D1244

དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། སློབ་དཔོན་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་པ་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བི་ཤུདྡྷ་ནི་དྷི་ནཱ་མ་ཧེ་བཛྲ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྣམ་པར་དག་པའི་གཏེར་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཧཱུ~ཾ་སྐྱེས་སྔོན་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་སྤྱན་གྱིས་ཕྱུག་པའི་ཞལ་བརྒྱད་པ། །བཅུ་དྲུག་ཕྱག་སྟེ་ཞབས་ཀྱིས་བདུད་བཞི་གནོན་ཞིང་བརྒྱ་ཕྱེད་མགོ་ཕྲེང་ཅན། ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་འཆང་བདག་མེད་མ་ཡིས་མགྲིན་འཁྱུད་དཀར་མོ་ལ་སོགས་ཀྱིས། །བསྐོར་བར་ཕྱག་བྱས་ནས་ནི་དེ་ཡི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །དང་པོར་རེ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པས་གདོང་བཀྲུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་པ་འདིས་བདག དང་གནས་དང་རྣལ་འབྱོར་བསྲུང་ངོ་།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ལ་བརྩོན་པའི་སེམས་ཀྱིས། དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེར་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་། རིམ་པར་དབང་བསྐུར་བ། ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་གནང་ཤིང་། སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་ཐ་མི་དད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྙེད་པའི་མཚན་མ་ཐོབ་པ།ཐོགས་པ་མེད་ཅིང་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་དང་བཅས་པ། དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གནས་སུ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་ བསྟེན་ཏེ།དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་བའི་སྙིང་གར་པདྨ་ལ་རེ་ཕ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཉི་མར་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་སྔོན་པོ་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཧཱུ~ཾ་ཡིག་དེ་ལས་སྟེང་དུ་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་རྣམ་པ་ལྔས་ཁམས་གསུམ་པོ་སྣང་བར་བྱེད་བཞིན་དུ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཕྱག་བཅུ་དྲུག་པ།ཞལ་བརྒྱད་པ། ཞལ་སོ་སོ་ལ་སྤྱན་གསུམ་པ། སྐྲ་སེར་སྐྱ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་ལྡན་པ། བདག་མེད་མས་འཁྱུད་པ། ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ། འཆད་པར་འགྱུར་བའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་གི་མཚོན་ཆ་ དང་།སྤྲོ་བ་དང་སྡུད་པའི་སྐུ་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
吉祥胜乐金刚修法之王，由阿阇黎阿瓦杜帝巴二无金刚所造圆满。
梵文为：Viśuddha-nidhi-nāma-hevajra-sādhanaṃ
藏文为：吉祥胜乐金刚清净宝藏修法
顶礼具德至尊上师足下！
胡母生蓝色二十四眼具足八面尊，
十六手足镇压四魔百五头鬘严，
持五印契佛母颈抱白尊等众，
环绕敬礼后今当说其修法要。
首先，瑜伽士应先洗面等，以咒语："嗡 囉叉 囉叉 吽 吽 吽 呸 梭哈"（Oṃ rakṣa rakṣa hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ svāhā）守护自身、处所及瑜伽。
以利益一切众生之心，入于吉祥胜乐金刚所说坛城，次第灌顶，如实获得许可，证得空性与大悲无别之真实智慧之相，具无碍无疑之智慧，于寂林等随意适宜处所，坐于金刚标记之安乐座上，受用五甘露等三昧耶。
于具德金刚慢之心间莲花上，观想日轮中现蓝色吽字。从彼吽字向上放射五色光芒，照耀三界，于前方虚空中，观想世尊十六臂八面，每面具三目，黄褐色头发向上竖立，具足五印契，佛母拥抱，八天女众环绕，当观想如下所说之身色、手印持物及放收身相。

 །དེའི་མདུན་དུ་གཽ་རཱི་ནག་མོ་ཕྱག་ན་ཟླ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། གཡས་སུ་ཆོམ་རྐུན་མ་བཙོད་ཀྱི་མདོག་ཅན་ཕྱག་ན་ཉི་མ་སྟེ་རང་བྱུང་གི་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་དང་། རྒྱབ་ཏུ་རོ་ལངས་མ་སེར་མོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཆུའི་སྣོད་དང་། གཡོན་ དུ་གྷསྨ་རཱི་སྔོ་བསངས་གསང་བའི་སྨན་འཛིན་པ་དང་།མདུན་གྱི་གཡོན་ཟུར་དུ་སྤོས་མོ་སྔོན་མོ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་སྟོབས་འཛིན་པ་དང་། མདུན་གྱི་གཡས་ཟུར་དུ་རི་ཁྲོད་མ་དཀར་མོ་ཕྱག་ན་རོའི་རྒྱུན་དང་། རྒྱབ་ཀྱི་གཡས་ཟུར་དུ་གཏུམ་མོ་ཀུན་ནས་དམར་བར་ཅང་ཏེའུ་འཁྲོལ་བ་ དང་།རྒྱབ་ཀྱི་གཡོན་ཟུར་དུ་གཡུང་མོ་དུད་ཀ་རང་གི་སྐུ་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་མི་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཀུག་ཅིང་བརྟན་པར་བྱས་ནས། དེ་ནས་འོད་ཟེར་དེ་རྣམས་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་ས་བོན་དེ་ལས་ མཐོན་པའི་ཕྱི་དང་གསང་བ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་དང་མར་མེ་དང་ཞལ་ཟས་དང་རིན་པོ་ཆེ་བདུན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྟོབས་པ་ནི་ཕྱིའི་མཆོད་པའོ། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བདུན་རྩི་ལྔ་དང་ སྒྲོན་མ་ལྔ་སྟོབས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསང་བའི་མཆོད་པའོ།།བླ་མའི་མན་ངག་ལས་བདག་མེད་པ་དང་ལྷན་ཅིག་རོ་གཅིག་པའི་དགའ་བས་གཉིས་སུ་མྱོང་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་ཆོད་པའོ། །ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་མངོན་དུ་ཕྱག་བྱས་ནས་དེའི་སྤྱན་སྔར་ སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།ཐོག་མ་མེད་པ་དང་ལྡན་པའི་འཁོར་པའི་དམ་པ་མ་ཡིན་པའི་ཀུན་དུ་རྟོག་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་གིས་སྡིག་པའི་ལས་བགྱིས་པ་དང་། བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ནི་བཤགས་ཤིང་སླར་མི་བགྱིའོ། །སོ་སོའི་ སྐྱེ་བོ་དང་ལྷ་རྣམས་དང་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་དང་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་།།དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་བར་བགྱིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在其前方是黑色嘎乌日母，手持月亮即菩提心；右方是盗女，具藏红花色，手持太阳即自生之花；后方是黄色尸陀林母，手持金刚水器；左方是青色嘎思玛日，持秘密药物；前左角是蓝色香女，持各种力量；前右角是白色山林母，手持尸体之流；后右角是遍红忿怒母，摇动铃铛；后左角是灰色野母，拥抱自身。
由这些瑜伽母众环绕的世尊被召请并安住后，应将那些光芒收摄入心间种子字中。复从彼种子字升起殊胜的外供养、密供养及真实供养，以此供养世尊。
其中，献花、焚香、明灯、食物及七宝等供品是外供养。八天女献五甘露及五灯是密供养。依上师口诀，与佛母无二一味之喜乐双运体验是真实供养。
圆满供养后，以身语意作礼拜，于其面前忏悔罪业等。由无始轮回中非正确分别念所造作的罪业，及令他造作、随喜所作，一切皆忏悔且不复再造。随喜一切凡夫、诸天、声闻、缘觉、圆满正觉佛陀及菩萨众之善根。将一切善根回向无上圆满正等菩提。

 །དེ་ནས་ ཁམས་གསུམ་པོ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པའི་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་དང་།དེས་བསྟན་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཆོས་དང་། དེའི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མའི་དགེ་འདུན་ལ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སྙིང་པོའི་བར་ཇི་སྲིད་པར་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་ བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་གང་ཡིན་པ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ལ་བདག་གིས་བརྟེན་པར་བགྱིའོ།།དེའི་འོག་ཏུ་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལུས་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བའི་སླད་དུ་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ རྣམས་མགོན་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ།།འཁོར་བར་གནས་པའི་བར་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་རྣམས་བྱས་ནས། དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བུ་གཅིག་པ་ལྟ་བུར་ལྷའི་བདེ་བས་ཉེ་བར་འཛིན་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་བྱམས་པ་ཆེན་པོ་དང་། རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ ཆུ་གཏེར་དུ་བྱིང་ཞིང་སྐྱབས་མེད་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་ལས་འདོད་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་།བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་མ་བྲལ་བས་ཡོངས་སུ་ཚིམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དགའ་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་བརྒྱད་ཀྱི་གཉེན་པོའི་ལམ་ གྱིས་ཉེ་བར་འཛིན་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་བཏང་སྙོམས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།འདི་རྣམས་བླ་ན་མེད་པའོ། །ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་རབ་ཀྱིས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ཙམ་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་མ་སྐྱེས་པར་མོས་ཤིང་དོན་དེ་མཐོང་ཞིང་སྣང་བར་ བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དང་།དངོས་པོ་མ་ལུས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོས་བསྡུས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ན། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་དག་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ནས། བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་ལས། མ་སྐྱེས་ཤིང་མ་འགགས་པའི་གནས་ལ། མི་གནས་པ ཨའི་ཚུལ་གྱིས་ཡུད་ཙམ་དུ་གནས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后，皈依三界一切本性大乐相之黑热嘎金刚佛陀，及其所说咒语、手印、坛城等自性法，以及其法轮中安住的瑜伽母僧众，直至菩提果位。
为利益一切众生之因，发起具足一切殊胜相之空性特征、圆满正等觉、大乐本性之菩提心。我当依止此等无上菩提道之金刚乘。
其后，为圆满布施波罗蜜多而献身。为转正法轮而祈请上师、诸佛及菩萨众。祈请住世直至轮回尽。
之后，应修持：如同独子般以天尊之乐摄受一切众生的大慈；对沉溺于一切分别妄念大海中无有救护的一切众生，欲令离苦及苦因的大悲；以不离大乐而圆满满足为相的欢喜；以世间八法对治道摄持为相的舍心。这些即是无上。
以择法慧相之智慧，于缘起性空之一切法，信解本性无生，见彼义并令显现故，以及摄尽一切事物真实性之精要故，应诵此咒："嗡 舒尼亚达 嘉那 班扎 娑巴哇 阿摩扣杭"（Oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāvātmako'haṃ）。
依殊胜上师口诀，于无生无灭之境，以无住之方式暂时安住。

།འདི་ནི་འོད་གསལ་ཞིང་དགའ་བར་བྱ་བའི་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་ཡིན་པར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ཏེ་བདུད་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་སྨོན་ལམ་གྱི་ནུས་པའི་ཤུགས་ལས་དེ་ནས་ འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་པའི་རྣམ་པས།རེ་ཕ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུ~ཾ་སྔོན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། འོད་ཟེར་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དེའི་འོད་ཟེར་འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་མེ་ལྟར་བཟོད་པར་ དགའ་བ་ཐམས་ཅད་དུ་སྤྲོས་པས།རྡོ་རྗེའི་ར་བ་སྟུག་པོར་གྱུར་ཅིང་རྒྱར་ཇི་ཙམ་འདོད་པའི་ཐད་ཀར་གྲུ་བཞི་པ་འབར་བ་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་གུར་དང་། འོག་ཏུ་དེ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱིས་ནི། ས་འོག་གི་བར་དུ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་དང་སྣ་ཚོགས་ རྡོ་རྗེ་ལས་འོད་ཟེར་བྱུང་བ་ཕྱོགས་བྲལ་དུ་སྤྲོས་ནས།དེ་ཐམས་ཅད་བརྟན་པོར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་བྷྲཱུཾ་ཡིག་སེར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་པ་འཁོར་ཞིང་མི་གཡོ་བ་དང་མཚུངས་པ། རྩིབས་བཅུ་པའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་སྟེང་དུ་པདྨ་ ལ་གནས་པའི་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ཁ་སྦྱོར་བའི་བར་དུ་གནས་པའི་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་བལྟས་ནས།མེ་ལོང་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རིམ་གྱིས་ཧཱུ~ཾ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ལྟ་བུ། སྣ་ཚོགས་པའི་གོས་དང་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ དང་།ཕྱག་དག་གིས་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས་རང་འདྲའི་རིག་མ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡོན་བརྐྱང་པའི་ཞབས་ཀྱིས་འཇིགས་བྱེད་དུས་མཚན་མ་མནན་ཏེ་བཞུགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此即光明喜乐法性真实义，亦即般若波罗蜜多，能息灭一切魔障。
其后，由愿力之力，以从光明三摩地起定之相，观想日轮上的蓝色吽字变化而成具五色光芒的金刚杵。此金刚杵放射如同劫末之火般难以忍受的光芒遍及一切处，形成厚实的金刚墙，成为随意大小的方形炽燃围墙。其上有金刚帐，其下乃至地下皆以金刚自性庄严。
然后从日轮和金刚杵放射光芒遍及十方，令一切坚固。其中央有黄色布隆字（Bhrūṃ）变化而成十辐轮，旋转不动，于十辐轮中央金刚杵上，莲花上安住日轮，日轮上月日交合之间安住吽字。
观此后，以镜等五智次第，从吽字现出世尊吽作（Hūṃkāra），如同因陀罗尼蓝宝石，以种种衣饰庄严，戴宝冠，双手持金刚杵与金刚铃，拥抱同己之明妃，左足伸展踏压可怖的时死母而安住。

 །དེ་ནས་བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་ལས་རྡོ་རྗེ་དང་ཐོད་པའི་སྦྱོར་བས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་པོ་ རྣམ་པར་བསམ་སྟེ།དེ་ལས་ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་རྣམས་སུ། གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དང་། པདྨ་མཐར་བྱེད་དང་བགེགས་མཐར་བྱེད་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཐོབ་དང་། དབྱུག་པ་ དཀར་པོ་དང་།ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོ་དང་། ཁ་གྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། ཐུང་ཞིང་གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་བ། སྦྲུལ་གདུག་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྐྲ་སེར་སྐྱ་གྱེན་དུ་འབར་བ། སྤྱན་གསུམ་དམར་ཞིང་ཟླུམ་པ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་མི་བསྐྱོད་པ་དང་འོད་དཔག་ མེད་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཅོད་པན་ཅན།སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་འཛིན་པའོ། །མེ་དང་བདེན་བྲལ་དང་རླུང་དང་དབང་ལྡན་གྱི་ཟུར་རྣམས་སུ། འདོད་པ་དང་དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་དང་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་མི་གཡོ་བ་སྟེ། ཆེར་གནག་པ། ལྕགས་ཀྱུ་དང་དབྱུག་པ་དང་རྩེ་ གསུམ་དང་རལ་གྲི་འཛིན་པ།འདོད་པ་དང་མི་གཡོ་བ་དག་ནི། རོལ་པའི་སྟབས་ཅན། གོས་དམ་པ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དམ་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། རིང་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན། དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་དང་། སྟོབས་པོ་ཆེ་དག་ནི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལྟ་བུར་རྣམ་པར་ འགྱུར་བའོ།།འོག་གི་རྩིབས་ལ་གནོད་མཛེས་ནག་པོ་གཏུན་ཤིང་འཛིན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན། སྟེང་གི་རྩིབས་ལ། གཙུག་ཏོར་སེར་པོ་འཁོར་ལོ་སེར་པོ་འཛིན་པ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་མཚན་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན། འདོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་ནི་མི་ བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ཏེ།ཁྲོ་བོ་བཅུ་པོ་འདི་རྣམས་ནི། སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གཡོན་བརྐྱང་གི་སྟབས་ཀྱིས་གནས་པ། ཕྱག་གཡོན་རྣམས་ཀྱིས་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཁུ་ཚུར་དང་སྡིགས་མཛུབ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཏད་པ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ གྱུར་པའི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཆོས་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ། ནམ་མཁའི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ཨཻ་ཡིག་གི་རྣམ་པ་ཟུར་གསུམ་པ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན། སྟོན་ཀའི་རི་བོང་འཛིན་པ་ལྟར་ དཀར་བ།རྩ་བ་ཕྲ་ཞིང་སྟེང་ཡངས་པ། ནང་སྟོང་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་ནང་དུ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་པདྨ། དེའི་ཟེ་འབྲུའི་སྟེང་དུ་ཤིན་ཏུ་ཡངས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་བཅུ་གཉིས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后依殊胜上师口诀，以金刚与颅器相合观想十忿怒尊。其中东南西北方分别为阎魔敌、般若敌、莲花敌、障碍敌，依次为黑色、白色、红色、蓝色，手持金刚杵、白色杖、红莲花、叉开的金刚杵。身形矮壮大腹，以八毒蛇为饰，黄褐色头发向上燃烧，三眼红圆，戴毗卢遮那、阿閦、无量光、不空成就佛冠，着虎皮裙。
在火方、离方、风方、艾方诸隅，是欲金刚、蓝杖、大力、不动金刚，皆极黑色，手持钩、杖、三叉戟、宝剑。欲金刚与不动金刚呈游戏姿态，以殊胜衣服、殊胜珍宝等天饰庄严，戴珍宝冠。蓝杖与大力金刚形相如阎魔敌。
下辐上有黑色妙臂持杵尊，戴珍宝冠；上辐有黄色顶髻尊持黄色轮，戴毗卢遮那标记之珍宝冠。欲金刚等五尊戴不动佛冠。
此十忿怒尊皆以左展姿势立于杂色莲花与日轮上，左手持蛇索并作拳印与威吓印指向心间。应如是观想护轮。
然后于其中央，由金刚吽作变化而成法生，即大虚空界，以字母"E"（ཨཻ）形成三角形，具大金刚持自性，如秋月般洁白，下窄上宽，内空。其内有杂色莲花，其花蕊上有极广十二尖杂色金刚杵。

 །དེ་ལ་ཤར་གྱི་རྩེ་མོ་གསུམ་དཀར་པོ། །ལྷོ་སེར་པོ། །ནུབ་དམར་པོ། ། བྱང་ལྗང་གུ། དབུས་ཀྱི་ཁ་དོག་སྔོན་པོར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེར་ཡཾ་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་གཞུའི་རྣམ་པ་མཆོག་མ་གཉིས་ལ་གཡོ་བའི་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ་པ་ཟུར་གསུམ་དུ རཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པ།དེའི་སྟེང་དུ་ཝཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ་བུམ་པས་མཚན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ལཾ་ལས་བྱུང་བའི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་པ་ཟུར་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པའོ། །དེ་ནས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་སྟེགས་བུའི་ དབུས་སུ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་སེམས་ཙམ་གྱི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་དག་པ་བསྡུས་པའི་རང་བཞིན་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ གྲུ་བཞི་པ་སྒོ་བཞི་པ་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་བརྒྱན་པ།སྟེགས་བུ་བཞིས་བསྐོར་བ། རྟ་བབས་བཞིས་བརྒྱན་པ། པི་ཝང་མ་སེར་མོ། གླིང་བུ་མ་དམར་མོ། །མྲྀ་དཾ་ག་མ་དུད་ཁ། མུ་རྫ་མ་དཀར་མོ། །ཕྲེང་བ་མ་སེར་མོ། །སྒེག་མོ་དམར་མོ། །གླུ་མ་དམར་མོ། ། གར་མ་མདོག་སྣ་ཚོགས་མ། མེ་ཏོག་མ་དཀར་མོ། །བདུག་སྤོས་མ་ནག་མོ། །མར་མེ་མ་གསེར་ལྟ་བུ། དྲི་མ་སེར་མོ། །མེ་ལོང་མ་དཀར་མོ། །རོ་མ་དམར་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
其中东方三尖为白色，南方黄色，西方红色，北方绿色，中央观想为蓝色。其上，由岩（Yaṃ）字生起蓝色风轮，呈弓形，两端有动摇的幢幡为标志。其上由让（Raṃ）字生起红色火轮，呈三角形，三角各隅以让字为标志。其上由旺（Vaṃ）字生起白色水轮，呈圆形，以宝瓶为标志。其上由蓝（Laṃ）字生起黄色地轮，呈方形，诸角以三尖金刚为标志。
然后于杂色金刚座垫中央，由缘起唯心之四大元素变化而生的清净佛土之本性，即大解脱城，具毗卢遮那自性，由种种珍宝所成，呈方形，四门，以八柱庄严，四基座环绕，四门楼装饰。
有黄色琵琶女、红色笛女、灰色鼓女、白色牟札女、黄色璎珞女、红色妙欲女、红色歌女、杂色舞女、白色花女、黑色香女、金色灯女、黄色涂香女、白色镜女、红色味女。

 །རེག་བྱ་མ་ལྗང་གུ། ཆོས་མ་དཀར་མོ་སྟེ། བཅུ་དྲུག་པོ་འདི་རྣམས་ནི། རང་རང་གི་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་པོ། ཟླ བ་ཕྱེད་པ་དང་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ་ལས་རྫོགས་པ།རང་རང་གི་མིང་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པ། རྩ་བའི་སྒོའི་ལོགས་གཉིས་གཉིས་སུ་རྣལ་འབྱོར་མ་གཉིས་གཉིས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་བཀོད་པའི་མཆོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་ བརྒྱན་པ།དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །བླ་རེ་མེ་ལོང་རྔ་ཡབ་དང་། །རྡོ་རྗེའི་ཐིག་ནི་མཛེས་པ་དང་། །སངས་རྒྱས་འོད་ཀྱི་ཚོགས་འཕྲོ་བ། །གཡོ་ཞིང་ར་བའི་བ་དན་མཆོག་།ཁོར་ཡུག་ཏུ་ནི་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ། །མཆོག་གི་འདོད་པ་ལྔ་པོ་ཡི། །མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགའ་ བྱེད་པ།།ཁང་པ་བརྩེགས་པ་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དུར་ཁྲོད་རྣམས་ནི། ཤར་དུ་གཏུམ་དྲག་གི་དུར་ཁྲོད་དུ་ཤིང་ཤི་རི་ཤ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་པ་གླང་པོའི་གདོང་དང་། དབང་པོ་དང་། ཀླུ་ནོར་རྒྱས་དང་། སྤྲིན་ སྒྲོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།མེའི་མཚམས་སུ་དྲག་ཏུ་དགོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དུར་ཁྲོད་དུ་ཤིང་ཀ་རཉྫ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་པ་རའི་གདོང་དང་། མེ་ལྷ་དང་། ཀླུ་པདྨ་ཆེན་པོ་དང་། སྤྲིན་སྟུག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ལྷོར་ལྷག་མ་ཞེས་བྱ་བའི་དུར་ཁྲོད་དུ་ཤིང་ཨ་མྲ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་ པོ་པ་མ་ཧེའི་གདོང་དང་།གཤིན་རྗེ་དང་། ཀླུ་པདྨ་དང་། སྤྲིན་ཀུན་དུ་འཁོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བདེན་བྲལ་དུ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་སྒྲོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ་ཤིང་ལ་ཏཱ་པརྐ་ཊཱི་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་པ་རོའི་གདོང་དང་། སྲིན་པོ་དང་། ཀླུ་མཐའ་ཡས་དང་། སྤྲིན་རབ་ཏུ་གང་བ་དང་། ནུབ་ཏུ་ འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ་ཤིང་ཨ་ཤོ་ཀ་དང་།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་གདོང་དང་། ཆུ་ལྷ་དང་། ཀླུ་ཀརྐོ་ཊ་དང་། སྤྲིན་འཇིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རླུང་གི་མཚམས་སུ་འཇིགས་པའི་མུན་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ་ཤིང་ཨརྫུ་ན་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་རི་དགས་ཀྱི་ གདོང་དང་།རླུང་ལྷ་དང་། ཀླུ་རིགས་ལྡན་པ། སྤྲིན་ཆར་འབེབས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བྱང་དུ་ཕུག་རིང་པོའི་དུར་ཁྲོད་དུ་ཤིང་ཨ་ཤྭཏྠ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་པ་མིའི་གདོང་དང་། ལུས་ངན་དང་། ཀླུ་འཇོག་པོ་དང་། སྤྲིན་འཁྱམ་པ་དང་། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་དཔལ་མོའི་ ནགས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་དུ་ཤིང་པ་ཊ་དང་།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་པ་བ་ལང་གི་གདོང་དང་། དབང་ལྡན་དང་། ཀླུ་དུང་སྐྱོང་དང་།

我来为您翻译这段藏文：
绿色触女、白色法女，此十六女尊，各以其名字的第一个字母加上半月和点所圆满，以与各自名相应的方式安住。在四根本门的两侧各有两位瑜伽母，依次排列，以供养瑜伽母庄严。
网幔、半网、花鬘、
华盖、明镜与拂尘、
金刚线条皆庄严、
佛陀光明遍放射、
摇动围墙胜幢幡、
周遭铃铛皆振响、
五种殊胜妙欲乐、
供养令人生欢喜。
应观想宫殿为八尸林所环绕：东方暴烈尸林有尸利沙树、大神变者象面、帝释天、龙王广财、雷鸣云；东南方猛笑尸林有迦兰阇树、大神变者马面、火天、龙王大莲花、密云；南方余烬尸林有芒果树、大神变者水牛面、阎罗天、龙王莲花、遍行云；西南方吉利吉利声尸林有拉塔帕卡提树、大神变者尸面、罗刹、龙王无边、遍满云；西方燃烧混乱尸林有无忧树、大神变者摩羯面、水天、龙王羯句吒、可怖云；西北方可怖黑暗尸林有阿朱那树、大神变者鹿面、风天、龙王持种、降雨云；北方长穴尸林有菩提树、大神变者人面、毗沙门天、龙王持国、游行云；东北方吉祥林尸林有波吒树、大神变者牛面、持国天、龙王护贝。

 དབང་ལྡན་དང་། ཀླུ་དུང་སྐྱོང་དང་། སྤྲིན་གཏུམ་པོའོ། །ཐམས་ཅད་དུ་མཆོད་རྟེན་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ནག་པོ་དང་དུད་ཀ་དང་ལྗང་གུ་དང་། སེར་པོ་དང་དཀར་པོའོ། །དབང་པོ་ལ་ སོགས་པ་རྣམས་ནི།སེར་པོ་དང་སྔོ་བསངས་དང་དཀར་པོ་དང་སྐྱ་བོ་དང་དམར་པོ་དང་ཁྲ་པོ་དང་ནག་པོ་དང་སེར་པོ་སྟེ། ནོར་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྤྲིན་རྣམས་ནི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་པ་བརྒྱད་ནི། ལུས་ཀྱི་སྟོད་སྟོན་པ། ལག་ པ་གཡོན་པས་ཀ་པཱ་ལ་འཛིན་ཞིང་།ལག་པ་གཡས་གཏོར་མ་དང་མཆོད་པའི་དུས་སུ་ལེན་པའི་རྣམ་པའོ། །གཞན་ཡང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཤིང་སྟུག་པོ་དང་། བྱ་རོག་དང་འུག་པ་དང་ཆུ་སྐྱར་དང་བྱ་རྒོད་དང་ཁྱི་དང་ཅེ་སྤྱང་དང་ཅེ་སྤྱང་མོ་དང་ཁྲ་དང་ཧོར་པ་དང་སེང་གེ་དང་ཕག་དང་ སྟག་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ།སྦྲུལ་དང་བ་ལང་འཇོམས་པ་དང་། སྦྲུལ་མགོ་གཉིས་པ་དང་སྤྱང་ཀི་ལ་སོགས་པས་འཇིགས་པར་བྱེད་ཅིང་། ཕན་ཚུན་དུ་རྒྱུག་པ། ཀེང་རུས་དང་གསལ་ཤིང་ལ་བཙུགས་པ་དང་དཔྱངས་པ་དང་ཕྱེད་ཚིག་པ་ དང་།མགོ་བོ་དང་ཐོད་པ་དང་ཀེང་རུས་མ་འཐོར་བ་དང་། པུས་མོ་དང་། མགོ་རྡུམ་པ་དང་། ཀོ་སྐོ་དང་། ཡ་ཐོད་རྣམས་ཀྱིས་འཇིགས་སུ་རུང་བ། གྲུབ་པ་དང་རིག་པ་འཛིན་པ་དུ་མ་དང་། དམ་ཚིག་སྤྱོད་པ་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་དང་། གནོད་སྦྱིན་ དང་རོ་ལངས་དང་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དེ་དང་དེར་རྒྱུག་པ་དང་གཡོ་བ་དང་འདུག་པ་དང་འགྲོ་བས་ཤིན་ཏུ་ལང་ལོང་དུ་བྱེད་པ།ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་སྒྲ་ཆེན་པོ་སྒྲོགས་བཞིན་པའི་དུར་ཁྲོད་རྣམས་སོ། །དེའི་སྙིང་པོའི་རིམ་པ་ལ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་བདུད་བཞི་པོ་ འཇིགས་པས་འགྱེལ་པ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཕུང་པོའི་བདུད་ནི་ཚངས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་ནི་ཁྱབ་འཇུག་དང་། ལྷའི་བུའི་བདུད་ནི་ལྷའི་དབང་པོ་དང་། འཆི་བདག་གི་བདུད་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྟེ། བདུད་བཞི་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཉི་མས་མནན་པ་ བལྟ་བར་བྱའོ།།ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་རྣམས་པ་ཚངས་པ་དང་ཉེ་དབང་དང་དྲག་པོའོ། །དབང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་བྲལ་གྱི་འདབ་མ་རྣམས་ལ། གཤིན་རྗེ་དང་ལུས་ངན་དང་བདེན་བྲལ་དང་ཐགས་བཟངས་རིས་རྣམས་ཏེ། བརྒྱད་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ སྙིང་གར་ཡང་ཟླ་བས་མནན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
持国天、龙王护贝、暴云。各处皆应观想佛塔：黄色、红色、黑色、灰色、绿色、黄色、白色。帝释等诸天依次为黄色、天青色、白色、灰色、红色、杂色、黑色、黄色，应依次观想广财等。诸云为杂色。
八大神变者露出上身，左手持颅器，右手作接受食子与供品状。
又有茂密的各种树木，乌鸦、猫头鹰、水鸟、秃鹫、狗、豺、母豺、鹰、蒙古狼、狮子、猪、虎等各种可怖之物。蛇与牛相斗，双头蛇与豺狼等令人恐惧，互相奔走。
白骨、尸体被钉在木桩上、悬挂、半焚烧，头颅、颅器、散落的骨骼、膝盖骨、断头、脊椎骨、上颅骨等令人恐怖。
众多成就者、持明者、具誓行者瑜伽士、瑜伽女众，以及夜叉、尸鬼、罗刹等在此奔跑、游动、停驻、行走，极为喧闹，发出巨大的吉利吉利声的诸尸林。
其心轮上，应观想八瓣红莲上四魔因恐惧而倒地。其中蕴魔为梵天，烦恼魔为遍入天，天子魔为天帝，死魔为大自在天，应观想此四魔心间为日轮所压。
东方等方位莲瓣上为梵天、帝释、湿婆。东北等方隅莲瓣上为阎罗、毗沙门、离方天、贤天，此八天之心间亦为月轮所压。

།འདི་ཐམས་ཅད་ནི་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་རྫོགས་པའི་དུས་ཉིད་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། ། ལ་སོགས་པའི་དབྱངས་བཅུ་དྲུག་ཉིས་འགྱུར་དུ་གྱུར་པས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་རྣམ་པ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། ། དེའི་སྟེང་དུ་ཀ་ལ་སོགས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་རྣམས་ལ། ཌ་ཌྷ་ད་དྷ་ཡ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་དྲུག་བསྣན་པ་ཉིད་འགྱུར་དུ་གྱུར་པའི་ཡི་གེ་བརྒྱད་ཅུ་རྣམས་ཀྱིས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་དག་ཁ སྦྱོར་བའི་དབུས་སུ་ཨཾ་ཡིག་དང་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་རང་གི་ས་བོན་དང་ལྡན་པ་དག་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ས་བོན་གཉིས་པོ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་དྲ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱས་ཤིང་བཀུག་ནས་དེ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་ཞུགས་ནས་ཐམས་ཅད་གཅིག་པ་ནི།བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་ས་བོན་དང་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས། བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཆད་ པར་འགྱུར་བའི་སྐུ་མདོག་དང་མཚན་མ་ལ་སོགས་པས།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣམ་པར་སྣང་བའི་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་ཀྱི་བདག་མེད་མས་ཕྲག་པར་འཁྱུད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་རྣམ་ པ་ལྔས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་རིགས་ལྔའི་ཆ་ཤས་ཅན་དུ་བྱེད་པའི་སླད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་མགོ་བོ་དང་སྙིང་ག་དང་ལྟེ་བ་དང་གསང་བ་དང་བརླ་ཟུང་ལ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿསྭ་ཨཱཿཧཱ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་མི་ བསྐྱོད་པ་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་འོད་དཔག་མེད་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།། དང་ཧཱུ~ཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་ཨཱཿཡིག་དང་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་ལས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཟེ་འབྲུ་དང་རྡོ་རྗེའི་ནོར་བུ་དག་གོ། །དེ་ནས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའི་ནང་དུ་འཕྲོ་བ་མེད་ པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཧཱུ~ཾ་དང་ཕཊ་དག་སེར་པོ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此等皆应在观想宫殿圆满时即刻领会。十六元音加倍成为月轮，为般若相，如镜智慧之自性。其上三十四辅音加上"ḍa ḍha da dha ya la"六字，加倍成八十字，为日轮，为方便本质，平等性智之自性。
二者相合之中央，由"Aṃ"字和"Hūṃ"字变化而成的弯刀与颅器相合，具各自种子字，应观想为妙观察智之自性。
然后由二种子字放射光网，显现并召请一切如来，令其融入其中成为一体，此为成所作智。
然后月轮、日轮、种子字及一切标志皆变化，自身成为世尊金刚萨埵，即将宣说的身色与标志等，以吉祥黑鲁迦形相显现的喜金刚续持金刚自性。如是被无我母拥抱肩部，应观为极清净法界自性，此为以五相现证菩提。
其后，为成就五部分，应依次观想世尊母之头顶、心间、脐部、密处、双腿，由"Oṃ Āḥ Sva Āḥ Hā"变化而成的毗卢遮那、阿閦、宝生、无量光、不空成就佛。
由"Āḥ"和"Hūṃ"变化而成莲花与金刚，由"Āḥ"字和"Hūṃ"字变化而成花蕊与金刚宝珠。然后为获得无散乱智慧，于莲花与金刚内具黄色"Hūṃ"和"Phaṭ"。

 །དེ་ནས་ཨོཾ་པདྨ་སུ་ཁཱ་དྷ་ར་མ་ཧཱ་རཱ་ག་སུ་ཁཾ་དད་ཙ་ཏུ་རཱ་ནནྡ་བྷ་ག་བི་ཤྭ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུཾ་ཀཨཱ་རྱཾ་ཀུ་རུ་ཥྭ་མེ། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་དྭེ་ཥ་ཙ་ཏུ་རཱ་ནནྡ་ཡ་ཀ་ཁ་ག་མུ་ཁཻ་ར་སོ་ནཱ་ཐ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཀ་རྱཾ་ཀུ་རུ་ཥྭ་མེ། ཞེས་ པས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་པས་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱའོ། །འདི་ཙམ་གྱིས་དང་པོ་སྦྱོར་བ་གསལ་བ་ཡིན་ཏེ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མདོར་བསྟན་པ་ཡང་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཧ ཨཱུ~ཾ་ཡིག་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་ཐུགས་ཀར་ཨོཾ་ཡིག་བལྟས་ནས་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་ཏེ།ཞུ་བར་བྱས་ནས་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་ཀྱི་ ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་གདན་གྱི་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ཁ་སྦྱར་བ་རྣམས་སུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཕྱུང་བ་ན་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་གཾ་ཙ~ཾ་བ~ཾ་གྷ~ཾ་པ~ཾ་ཤ~ཾ་ཙ~ཾ་ཌ~ཾ་ཞེས་པའི་ས་བོན་བརྒྱད་དུ་བལྟའོ།།དེ་ནས་ས་བོན་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། གྲི་གུག་དང་ཅང་ཏེའུ་དང་རུས་སྦལ་དང་སྦྲུལ་དང་སེང་གེ་དང་དགེ་སློང་དང་འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སུ་བསམ་སྟེ། འདི་རྣམས་སུ་ཡི་གེ་རྣམས་ཁོ་ན་ས་བོན་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་ཟླ་དང་ཉི་མ་དང་མཚན་མ་དང་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྔར་བཞིན་དུ་རྣམ་པ་ལྔས་མངོན་པར་རྫོགས པར་བྱང་ཆུབ་པའི་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཤར་གྱི་སྒོར་ག~ཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་གཽ་རཱི་ནག་མོ་ཕྱག་གཡས་ན་གྲི་གུག་འཛིན་ཞིང་ཕྱག་གཡོན་ཉ་རོ་ཧི་ཏ་འཛིན་པ་ཚངས་པ་མནན་པས་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །ལྷོའི་སྒོར་ ཙ~ཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་ཆོམ་རྐུན་མ་བཙོད་ཀྱི་མདོག་ཕྱག་གཡས་ན་ཌ་མ་རུ་འཛིན་ཞིང་ཕྱག་གཡོན་པས་ཕག་པ་སྟེ།དབང་པོ་ལ་ཞོན་པ་ཚོར་བའི་ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་སྒོར་བ~ཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རོ་ལངས་མ་གསེར་གྱི་མདོག་གཡས་པས་ རུས་སྦལ་འཛིན་ཞིང་ཕྱག་གཡོན་ན་པདྨའི་སྣོད་དེ།།ཉེ་དབང་མནན་པ་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以"Oṃ padma sukhādhara mahārāga sukhaṃ dadcaturānanda bhaga viśva hūṃ hūṃ hūṃ kāryaṃ kuruṣva me"和"Oṃ vajra mahādveṣa caturānandaya ka kha ga mukhair asonātha hūṃ hūṃ hūṃ kāryaṃ kuruṣva me"加持莲花与金刚。
以"Oṃ sarva tathāgatānurāgaṇa vajra svabhāvātmako'haṃ"作随爱。这就是明显的初次瑜伽，也是略说的事业印。
然后观想世尊心间有"Hūṃ"字，世尊母心间有"Oṃ"字，由心间种子字放射光明，召请一切如来融入心间种子字中。融化后，于东方等方位和方隅的梵天等座垫心间所住的月日相合中，由菩提心明点变化而出，依次观想为"Gaṃ Caṃ Vaṃ Ghaṃ Paṃ Śaṃ Caṃ Ḍaṃ"八种子字。
然后由八种子字变化成弯刀、铃、龟、蛇、狮子、比丘、轮、金刚。这些即是字母本身的种子字。然后由月轮、日轮、标志和种子字变化，如前以五相现证菩提，应观修高丽等。
其中东门有由"Gaṃ"字所生黑色高丽母，右手持弯刀，左手持罗喉鱼，踏梵天，应观为色蕴自性。南门有由"Caṃ"字所生盗女，红花色，右手持拿鲁鼓，左手持猪，骑帝释天，应了知为受蕴自性。西门有由"Vaṃ"字所生尸鬼女，金色，右手持龟，左手持莲花器，踏近自在天，应观想为想蕴自性。

 །བྱང་གི་སྒོར་གྷཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་ཟ་ནུས་མ་སྔོ་བསངས་མ་གཡས་ཀྱིས་སྦྲུལ་འཛིན་ཞིང་ཕྱག་གཡོན་ན་རྣལ་འབྱོར་ལྷུང་བཟེད་དེ། དྲག་པོ་ ལ་ཞོན་པ་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་མོ།།དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་བཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་སྦོས་མོ་སྔོན་མོ་གཡས་ན་སེང་གེ་འཛིན་ཞིང་ཕྱག་གཡོན་ན་དགྲ་སྟ་སྟེ། གཤིན་རྗེ་མནན་པ་སའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྤྲོ་བར་བྱའོ། ། མེའི་མཚམས་སུ་ཤཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རི་ཁྲོད་མ་དཀར་མོ་གཡས་པས་དགེ་སློང་འཛིན་ཞིང་། ཅིག་ཤོས་ཀྱི་ཕྱག་ན་འཁར་གསིལ་ཏེ། ལུས་ངན་ལ་ཞོན་པ། ཆུའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་དྲན་པར་བྱའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་ཙཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་གཏུམ མོ་ནམ་མཁའ་ལྟར་སྔོ་བསངས་མ་གཡས་ན་འཁོར་ལོ་འཛིན་ཞིང་།ཕྱག་གཡོན་ན་ཐོང་གཤོལ་ཏེ། སྲིན་པོ་མནན་པ་མེའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རླུང་གི་མཚམས་སུ་ཌཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་གཡུང་མོ་སྐུ་མདོག་ཁྲ་མོ་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞིང་། ཕྱག་གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་སྟེ། ཐགས་བཟངས་རིས་ལ་ཡང་དག་པར་ཞོན་པ་རླུང་གི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། དམར་ཞིང་ཟླུམ་པའི་སྤྱན་གསུམ་མ། སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་གནས་པ། དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ བརྫེས་པ།ཕྱག་གཉིས་མ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་ལྡན་པ། ཟླ་བའི་གདན་ཅན། གར་གྱི་ཉམས་དགུ་དང་ལྡན་པ། གཅེར་བུ་མཆེ་བ་གཙིགས་པའི་ཞལ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཕུང་བ་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་ཞེས་པ་ཡི་གེ་གསུམ་པོ་ཧོཿཡིག་དམར་པོ་གཉིས་དང་སྤེལ་བ་དྲི་ཟའི་སེམས་ཅན་ཞེས་བྱ་བར་བལྟ་སྟེ།ཀུན་དགའ་བ་དང་བཅས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞལ་གྱི་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ལྷའི་ཁོངས་སུ་ཞུགས་ཏེ། དེ་ནས་ཞུ་བར་བལྟའོ། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རོ་གཅིག་པས་རང་གི་རིག་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཞུ་བར་གྱུར་པ་ས་བོན་གྱི་གཟུགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་གནས་པར་བསམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
北门有由"Ghaṃ"字所生能食母，天青色，右手持蛇，左手持瑜伽钵，骑湿婆天，应观为想蕴自性。东北方有由"Vaṃ"字所生肿胀母，蓝色，右手持狮子，左手持战斧，踏阎罗，应观修为地大自性。
东南方有由"Śaṃ"字所生山居母，白色，右手持比丘，另一手持锡杖，骑毗沙门天，应忆念为水大自性。西南方有由"Caṃ"字所生暴怒母，如虚空般天青色，右手持轮，左手持犁，踏罗刹，应观修为火大自性。
西北方有由"Ḍaṃ"字所生野母，身色杂彩，右手持金刚，左手作威吓印，正骑贤天，应观想为风大自性。
这一切皆应观想为：红色圆形三目，半跏趺坐舞姿而住，赤黄色头发向上竖立，双臂，具五印，月轮座，具九种舞态，裸体，龇牙咧嘴，应观想从菩提心聚中真实生起。
然后观想身语意自性"Oṃ Āḥ Hūṃ"三字与两个红色"Hoḥ"字相配，称为香阴有情。带着喜悦从世尊口门经金刚道进入天身，然后观想融化。
随即观想世尊与自身明妃一同融化为极大乐一味，以种子字形相而住。

།དེ་ནས་པུཀྐ་སཱི་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་ལྷ་མོ་རྣམས་བདག་ཅག་གིར་མགོན་མེད་པའོ་ཞེས་བྱས་ནས། ཡིད་མི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་ཅིང་ཤིན་ཏུ་ རྣངས་ནས།ཐུགས་རབ་ཏུ་སད་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སློང་བར་མཛད་དེ། ཁྱོད་བཞེངས་རྗེ་བཙུན་སྙིང་རྗེའི་ཡིད། །པུཀྐ་སཱི་བདག་ཡོངས་སུ་སྐྱོབས། །སྟོང་ཉིད་རང་བཞིན་དོར་ནས་ནི། །བདེ་ཆེན་སྦྱོར་བས་བདག་འདོད་མཛོད། །ཁྱོད་ མེད་ན་ནི་བདག་འགུམ་པས།།ཀྱེ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་བཞེངས་ཤིག་།སྟོང་ཉིད་རང་བཞིན་ཉིད་དོར་ནས། །རི་ཁྲོད་མ་ཡིས་བྱ་བ་སྒྲུབས། །དགའ་གཙོ་འཇིག་རྟེན་མགྲོན་གཉེར་ནས། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་བཞུགས་སམ་ཅི། །ཁྱོད་མེད་ཕྱོགས་ནི་མི་འཚལ་བས། །གདོལ་པ་མོ་བདག་ཞུ་བ་བགྱི། ། བདག་ནི་ཁྱོད་ཐུགས་མིག་འཕྲུལ་ཤེས། །ཀྱེ་མ་མིག་འཕྲུལ་ཅན་ཁྱོད་བཞེངས། །གཡུང་མོ་བདག་ནི་གྲོང་ཁྱེར་མ། །སྙིང་རྗེ་ཆད་པར་མ་མཛད་ཅིག་།ཅེས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གླུ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རབ་ཏུ་བསྐུལ་བས། རྨི་ལམ་སད་པ་ལྟ་བུར་བཞེངས་པར་མཛད་དེ། །བདུད་རྩི ཞུ་བ་དེ་ལས་ཟླ་བའི་གཟུགས་དང་།དེའི་སྟེང་དུ་ཨ~ཾ་དང་ཧཱུ~ཾ་གི་ས་བོན་གཉིས་པོ་ལས་བྱུང་བའི་མཚན་མ་གཉིས་ས་བོན་གཉིས་ཀྱིས་མཚན་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后补羯厮等四位天女说："我等无有依怙"，生起极大忧愁，深感悲伤，以觉醒心意的金刚歌词真实劝请世尊起身：
"请起身尊者悲心意，
救护我等补羯厮，
舍离空性之自性，
大乐瑜伽满我愿。
若无您我将命终，
喜金刚尊请起身，
舍离空性之自性，
山居母当成办事。
喜主世间作主人，
何故安住于空性？
无您不知何方向，
旃陀女我今祈请。
我知您心幻化眼，
啊呀幻眼者请起，
野女我是城市女，
莫断大悲心怜悯。"
以如是真实性之歌词极力劝请世尊，如梦醒般起身。从甘露融化中现月轮形相，其上由"Aṃ"和"Hūṃ"二种子字所生二标志，以二种子字为标记，然后是日轮。

 །དེ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་ཧཱུ~ཾ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས། དཔལ་འབྲས་བུ་ཀྱེ་ རྡོ་རྗེ།~ཾ་ལས་བྱུང་བའི་བདག་མེད་མ་གཅེར་བུ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ། ཞབས་བརྐྱང་པའི་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་ཁྲོས་པ། སྨིན་པ་འཁྱོག་པོ་དང་བཅས་ཤིང་ཁྲོ་གཉེར་འཁྱོག་པོ་ཅན། དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་མགོ་བོ་ལྔའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། ལང་ཚོ་དར་ལ་བབ་ པ།ཞབས་བཞིས་བདུད་བཞི་ཡང་དག་པར་མནན་པ། མགོ་བོ་རློན་པ་ལྔ་བཅུའི་ཕྲེང་བ་ཅན། སྤྱི་བོར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ། །ཉི་མ་འབར་བའི་འོད་དང་། ཞལ་ནས་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་སྤྲོ་བ། སྐུ་ལ་ཐལ་བའི་ར་རི་ཅན། ཞལ་བརྒྱད། རྩ་བའི་ཞལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ། །གཡས་ཀུནྡ་ ལྟ་བུ།སླར་གཡས་ཀྱི་ཞལ་གཉིས་ནག་པོ། །གཡོན་གྱི་ཞལ་དམར་པོ། །སླར་ཡང་གཡོན་གྱི་ཞལ་གཉིས་ནག་པོ། །སྟེང་ཞལ་དུད་ཁ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ། ཞལ་སོ་སོ་ལ་དམར་ལ་ཟླུམ་པའི་སྤྱན་གསུམ་པ། ཞལ་མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པ། སྒེག་པ་དཔའ་བ་མི་སྡུག་པ། དྲག་ཤུལ་རྒོད་དང་འཇིགས་སུ་རུང་། །སྙིང་རྗེ་ངོ་མཚར་ཞི་བ་ཡི། །གར་གྱི་ཉམས་ནི་དགུ་དང་ལྡན། །དབུ་སྐྲ་སེར་སྐྱ་གྱེན་དུ་བརྫེས་ཤིང་བཅིངས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་ཉི་མ་ལ་བཞུགས་པ། ཕྱག་བཅུ་དྲུག་པ། གཡོན་དང གཡས་ཀྱི་ཕྱག་བརྒྱད་ན་ཐོད་པ་བརྒྱད་བརྒྱད་འཛིན་པ།གླང་པོ་རྟ་བོང་གླང་རྔ་མོ། །མི་དང་ཤ་ར་བྷ་བྱི་ལ། གཡས་པའི་ཐོད་པ་བརྒྱད་རྣམས་སུ། །གཉིས་འཐུང་ལ་སོགས་རིམ་པས་སོ། །ས་ཆུ་རླུང་དང་མེ་དང་ནི། །ཟླ་བ་ཉི་མ་ཉིད་དང་ཡང་། །མཐར་བྱེད་དང་ནི་ནོར་སྦྱིན་ཉིད། །གཡོན་པའི་ ཐོད་པ་བརྒྱད་དུའོ།།ཞེས་པ་དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡང་ཞལ་གཅིག་མ་ཕྱག་གཉིས་མ་ཞབས་གཉིས་མ་སྐུ་མདོག་ནག་མོ། །དམར་ཞིང་ཟླུམ་པའི་སྤྱན་གསུམ་དང་ལྡན་པ། །གཅེར་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་ལྡན་པ། །སྐྲ་སེར་སྐྱ་གྱེན་དུ་ བརྫེས་པ།མགོ་བོར་མི་མགོ་ལྔའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་དང་བཅས་པའི་གཡས་པ་དང་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་ཕྱག་དག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འཁྱུད་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་འོག་གི་སྦྲང་རྩི་ཀུན་དུ་མྱང་བར་མཛད་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཐོད་པ་ལ་གནས་པའི་ཉི་མ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་སྔོན་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这一切变化后，自身由"Hūṃ"字所生的世尊吉祥果位喜金刚，与由"Aṃ"字所生的裸体无我母入于双运，伸展足作威吓印对天与非天发怒，眉毛弯曲且有皱眉，额上以五头骷髅鬘庄严，正值青春，四足真实踏四魔，具五十新鲜头颅鬘，顶持杂色金刚，身色黑色，放射如燃烧太阳般的光芒，从口中放射"Hūṃ"字，身上涂抹灰尘，八面，根本面大黑色，右面如茉莉花，再右二面黑色，左面红色，再左二面黑色，上面灰色龇牙，每面各有红色圆形三目，略微龇牙，具足妩媚、勇猛、丑陋、暴烈、狂笑、可怖、悲悯、稀有、寂静九种舞姿，黄灰色头发向上竖立并束起，以五印庄严，半跏趺舞姿坐于日轮，十六臂，左右各八手持八颅器。
右边八颅器中依次为象、马、驴、牦牛、人、夏罗巴、猫，以及二饮（双生）等。左边八颅器中为地、水、风、火、月、日、阎罗及毗沙门。应如是观修世尊。
世尊母一面二臂二足，身色黑色，具红色圆形三目，裸体具五印，黄灰色头发向上竖立，头部以五人头鬘庄严，右手持弯刀与颅器，另一手拥抱世尊，应观想品尝世尊下方的蜜。
然后观想世尊心间莲花与日轮上，由"Hūṃ"字所生的颅器中，日轮上有蓝色"Hūṃ"字。

།བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་ཐུགས་ཀར་ཡང་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཨོཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་གྲི་གུག་ལ་གནས་པའི་ཟླ་བ་ལ་ཨཾ་ཡིག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ དུ་རྣལ་འབྱོར་མ་བརྒྱད་ཀྱི་སྙིང་གར་ཡང་པདྨ་དང་ཟླ་བ་རྣམས་ལ།རང་རང་གི་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པའི་མཚན་མ་སྟེ། སླར་ཡང་ས་བོན་ལ་གནས་པའི་ས་བོན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བལྟ་བར་བྱའོ། །འདི་ཙམ་གྱིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ ནས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཟེར་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས།ནམ་མཁའི་མཐིལ་ཁྱབ་པར་བལྟས་ནས། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཀུག་ནས། ཤར་གྱི་སྒོ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པའི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞག་ནས། ཞལ་བརྒྱད་པ་དང་། ཧཱུ~ཾ་ཡིག་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ལ། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ནས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ། །དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ དང་མཉེས་པར་བྱས་ནས།དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞིན་དུ་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །མིག་ལ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེར་འགྱུར། །རྣ་བར་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་མ། །སྣ་ལ་སེར་སྣ་མ་ཞེས་བྱ། །ཁ་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ལུས་ལ་ཕྲག་ དོག་རྡོ་རྗེ་མ།།ཡིད་ལ་བདག་མེད་རྣལ་འབྱོར་མ། །རྡོ་རྗེ་མ་དཀར་མོ་དང་བདག་མེད་མ་ནག་མོ་དང་། གསང་བའི་གཽ་རཱི་སེར་མོ་དང་། ཆུ་མ་དམར་མོ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྔོ་བསངས་མ་དང་། སླར་ཡང་བདག་མེད་པ་རྣམས་སོ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མིང་གཞན་གྱིས་ གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ།རང་རང་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ། །གོ་ཆ་དང་དབང་པོ་རྣམ་པར་དག་པའི་སླད་དུའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་ལམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱིས་ས་སྤྱོད་མ་དང་བདག་མེད་མ་སྟེ་རིགས་གསུམ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱག་གཉིས་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ་ཞལ་གཅིག་མ་སྤྱན་གསུམ་མ། རོ་ལ་གནས་པའི་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་གནས་འཐོན་པའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ ལ་མ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པའི་རྗེས་སུ་ཨོཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩནྟུ་མཱཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཞེས་པས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
应观想世尊母心间莲花与月轮上，由"Oṃ"字所生的弯刀上的月轮中有"Aṃ"字。同样，八位瑜伽母心间的莲花与月轮上，由各自种子字所生的标志，再次观想由住于种子字的种子字加持。这就是名为"殊胜坛城王"的三摩地。
然后观想圆满坛城的光明遍满虚空，以自心种子字光明钩召智慧轮，安置于朝向东门的虚空中，以八面和"Hūṃ"字驱除障碍，献上净水与足水供养赞颂，以"Jaḥ Hūṃ Vaṃ Hoḥ"诸字加持，由高丽等依次作召请、入住、系缚、悦意，观想誓言轮与智慧轮如水入水般融为一味。
眼为愚痴金刚母，
耳为嗔恨金刚母，
鼻为悭吝金刚母，
口为贪欲金刚母，
身为嫉妒金刚母，
意为无我瑜伽母。
白色金刚母、黑色无我母、黄色秘密高丽母、红色水母、天青色金刚空行母，以及再次无我母等，这些金刚母等以其他名称即为愚痴金刚母等，皆由各自种子字所生，为清净甲胄与诸根。
其后于身语意道中以"Oṃ Āḥ Hūṃ"诸字观修地行母与无我母等三部。这一切皆应观想为二手持弯刀与颅器，一面三目，坐于尸上月轮。
由自心所放光明召请一切佛陀安住虚空中，由八位母尊作真实供养后，应以"Oṃ abhiṣiñcantu māṃ sarva tathāgata"作祈请。

།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣམ་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བདུད་རྩི་ལྔས་གང་བའི་བུམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ།ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་བཀྲུས་པ། །དེ་བཞིན་བདག་ནི་ཁྲུས་བགྱི་སྟེ། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ཡིས་དག་པའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། །དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བཞིན་ པས།མེ་ཏོག་ཆར་དང་གུར་གུམ་གྱི་ཆར་འབབ་པོ། །རྔ་བོ་ཆེའི་སྒྲ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དབང་བསྐུར་བ་ན་སྤྱི་བོར་རིགས་ཀྱི་དབང་པོ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་མི་བསྐྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ དང་རིན་ཆེན་དབང་པོ་དང་འོད་དཔག་མེད་རྣམས་ཀྱིས་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་རྣམས་དང་།ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་དང་སེར་སྣ་དང་འདོད་ཆགས་རྣམས་ཀྱིས་པུཀྐ་སཱི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ་ཞིང་། ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཟ ཧེས་པའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནག་པོ། །དེའི་སྟེང་དུ་རེ་ཕ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་མགོ་བོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་ཐོད་པ་ཕྱི་དཀར་ཞིང་ནང་དམར་བ། དེའི་སྟེང་དུ་བྷཱུཾ་ཨཱཾ་ཛྲཱྀཾ་ཁཾ་ཧཱུ~ཾ་སྟེ་འདི་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྒྲོན་མ་ལྔ་པོ་རང་རང་གི་ས་བོན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཡིག་ལས་ཁ་ཆོད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཨཱཿཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ འཁོར།དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུ~ཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དེའི་ས་བོན་གྱིས་མཚན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后诸佛以贺鲁迦形相，以五如来自性之五甘露所满的宝瓶灌顶，诵：
"如同诞生之际时，
一切如来作沐浴，
如是我今作沐浴，
天水清净得净化。"
诵咒："Oṃ sarva tathāgata abhiṣeka samaya śrīye hūṃ"而作灌顶。
灌顶时，降下花雨与郁金香雨，发出大鼓之声。灌顶时顶上现部族主尊，其中世尊顶上现不动佛。如是不动佛、毗卢遮那、宝生王、无量光诸佛对高丽等四位，以及嗔恨、愚痴、悭吝、贪欲对补羯厮等作印，并诵咒："Oṃ sarva tathāgata abhiṣeka vajra svabhāvātmako'haṃ"。
然后由"Yaṃ"字所生黑色风轮，其上"Ra"字变化为红色火轮，其上由"A"字所生三头所住的颅器，外白内红。其上"Bhūṃ Āṃ Jrīṃ Khaṃ Hūṃ"等变化为五如来自性之五甘露与五灯，由各自种子字加持。
其上由"Oṃ"字所生盖形，由"Āḥ"字变化为月轮，其上由"Hūṃ"所生金刚以其种子字为标记。

 །དེ་ནས་རླུང་གཡོས་པས་མེས་རྡོ་རྗེ་མ་གཏོགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཞུ་བར་གྱུར་ནས་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གནས་པ། ལན་བཞི་འམ་ལྔར་འཕྱུང་ཞིང་འཕྱུང་བའི་བདུད་རྩི་དེ། རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་མཉེས་ནས་ ཞུ་བར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་དུ་ལྷུང་བར་གྱུར་པ།དེའི་རྗེས་སུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་ཁམས་གསུམ་ན་གནས་པའི་བདུད་རྩི་བཀུག་ནས་དེ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ། དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི། འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ལྗགས་ ཀྱི་རྩེ་མོར་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་དཀར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་ནས་ཀྱི་འབྲས་བུའི་ཚད་ཙམ་བསྒོམས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་ལྗགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱས་ཞིང་། རྣལ་འབྱོར་པ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་ནི་ཞལ་ནས་ཞལ་དུ་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་སྦྱིན་ པར་བྱའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་མྲྀ་ཏ་ས་ད་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་ནས། མྱངས་པས་འཁོར་ལོ་མ་ལུས་པ་ཁོ་ནར་ཀུན་ནས་དགའ་བར་གྱུར་པའོ། །རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འཐོན་པའི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་རོ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀ ཡི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ན་མེ་ལོང་དང་པི་ཝང་དང་དྲིའི་དུང་དང་རོའི་སྣོད་དང་གོས་ཚོགས་པ་དང་ཆོས་འབྱུང་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་པས་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པ་བདག་ཉིད་ལ་མཆོད་པར་བྱ་ཞིང་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བ ཡའོ།།སྤྱན་མ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་དེ། རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོགས་གྲོགས་མོས་ཡོངས་བསྐོར་ཁྱོད། །ཁྱོད་ནི་རང་གི་ཐུགས་ཀྱིས་མཆོག་བརྙེས་པ། །འདིས་ནི་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུའི་འགྲོ་ཀུན་མཛེས། །སྙིང་རྗེའི་ཐུགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་སད་པར་མཛད། །སྒྱུ་མའི་སྤྲོས་པ་ལྷུང་མཛད་རྡོ་རྗེ་ཀྱེ། ། དགྱེས་མཛད་དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ། །ཞེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུས་བསྟོད་པར་བྱ་ཞིང་། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྟུ་ཏི་ར་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་སྟེ་ཡན་ལག་དང་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་ རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ནི་གཉིས་པའོ།།མི་བསྐྱོད་པའི་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བ་ནི་གསུམ་པའོ། །འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་རང་བཞིན་བདུད་རྩི་མྱང་བ་ནི་བཞི་པའོ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་བདག་ཉིད་མཆོད་པ་ནི་ལྔ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后风动，火使除金刚母外一切融化住于颅器中，四次或五次搅动，搅动的甘露令金刚欢喜后融化落入其中。随后以"Oṃ Āḥ Hūṃ"三字召请三界甘露安住其中，由彼等加持。
带轮者即世尊舌尖上观想由白色"Hūṃ"字所生如麦粒大小的白色金刚，以世尊金刚舌品尝甘露，对瑜伽士与空行天女们则随意从口至口赐予。诵："Oṃ sarva tathāgata amṛta sada vajra svabhāva ātmako'haṃ"。品尝后令整个轮众皆生欢喜。
由自心种子字出现色金刚母、声金刚母、味金刚母、触金刚母、法界金刚母，手持镜子、琵琶、香贝、味器、衣物聚集、法源，以各种供养供养带轮自身，并诵："Oṃ sarva tathāgata pūja vajra svabhāvātmako'haṃ"。
眼母等赞颂道：
"瑜伽母众伴围绕尊，
您以自心证得胜果，
此令动静诸趣皆美，
悲心令诸有情觉醒，
幻化游戏降临金刚喜，
欢喜吉祥贺鲁迦金刚。"
以此金刚歌赞颂，并诵："Oṃ sarva tathāgata stuti ra vajra svabhāvātmako'haṃ"。
毗卢遮那清净所生楼阁为第一支。金刚萨埵自性随贪为第二支。不动佛自性灌顶为第三支。无量光自性品尝甘露为第四支。不空成就自性供养为第五支。

 །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་བདག་ཉིད་བསྟོད་པ་ནི་དྲུག་པའོ་ཞེས་པ་ཡན་ ལག་དྲུག་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།འཁོར་ལོ་མྱུར་དུ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བསྒོམས་པའི་མཐུ་ལས་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། །དང་པོར་སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས་པའི་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལྟ་བུར་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལས་ཀྱང་གོང་དུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་འགྱུར་ རོ།།དེ་ལས་ཀྱང་གོང་དུ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལས་ཀྱང་གོང་དུ་སྨིན་པ་ལས་གཉིད་ལོག་པ་དང་སད་པའི་གནས་སྐབས་དབྱེར་མེད་པ་ལྟ་བུ་ཐོབ་པ་ན་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་བརྒྱད་ དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཡང་ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་བར་མཚམས་མེད་པར་སྤྲོས་ནས།སྣ་ཚོགས་པའི་གདུལ་བྱའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་པའི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་ཏེ། ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་བྱས་ནས་དེ་བསྡུས་ཏེ། དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱས་ ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ།།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉེ་བར་བསྟན་པའོ། །དེ་ལྟར་ཁམས་གསུམ་པོ་ཀུན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོར་མོས་པར་བྱ་ཞིང་། འདི་རྣམས་ཀྱང་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་རོ་གཅིག་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འབྱུང་གནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་ རྣམ་པར་འབྱུང་བའོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱས་ནས།གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་པོ། རང་གི་སྐུའི་ཞལ་བརྒྱད་དུ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཞལ་བདུན་པོ་ནི་ཞལ་གྱི་གཙོ་བོ་ལ་བསྡུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་བཅུ་བཞི་མཚན་མ་དང་བཅས་པ་ནི་ཕྱག་གི་གཙོ་བོ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་ བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞབས་གཉིས་ནི་ཞབས་ཀྱི་གཙོ་བོ་གཉིས་ལ་བསྡུའོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི། ཁམས་གསུམ་པོ་མཐའ་དག་གཅིག་པའི་སྐུར་མངོན་པར་བལྟས་ནས། ཇི་ལྟར་གནས་པའི་འཁོར་ལོ་བཞི་པོ་རྒྱས་གདབ་སྟེ། དེ་ལ་ལྟེ་བའི་ འོག་ཏུ་རྣམ་པར་གནས་པའི་འཁོར་ལོར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་པདྨ་འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་སྟེ།དེའི་སྙིང་པོར་ཨོཾ་ཡིག་ནག་པོའི་ས་བོན་འོད་ཟེར་ལྔ་དང་ལྡན་པ་གྱེན་དུ་བལྟས་པའོ། །སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདབ་མ་དཀར་པོ་བརྒྱད་དང་དེའི་དབུས་སུ་ཧཱུ~ཾ་ཡིག་སྔོན་པོའོ། ། དེ་ལ་འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་བྷྲཱུ~ཾ་ཨཱ~ཾ་ཛྲྀ~ཾ་ཁ~ཾ་རྣམས་ཏེ་ཕྱོགས་སུའོ། །ཕྱོགས་བྲལ་དུ་ནི་ཨེ་ཝཾ་མ་ཡའོ།

我来为您翻译这段藏文：
宝生佛自性赞颂为第六支，应修持此六支。轮将迅速圆满成就。
然后应观察修持力所成就的征相：首先坛城如被云遮蔽的满月般显现。更上则如幻化般显现。更上则如梦境般显现。更上则如成熟时睡眠与清醒状态无别，获得此境时，手印瑜伽士将以大手印成就。
然后高丽等八位瑜伽母与坛城主尊向十方无间断扩展，化现为各种所化有情的各种形相，做完所欲之事后收摄，成为其坛城，应观为大乐自性。此为法印近示。
如是应观三界一切为坛城之轮，并应了知这些皆从智慧方便一味大乐源处菩提心中显现。应将高丽等八位天女收摄入自身八面。随后七面收摄入主面。如是十四手及标志应观修入主要二手中。然后二足收摄入主要二足。
如是观智慧方便自性三界一切为一体身后，应印持如是安住的四轮：脐下安住轮为六十四瓣杂色莲花，其心间有黑色"Oṃ"字种子向上仰望，具五色光芒。心间法轮有八白色花瓣，其中央为蓝色"Hūṃ"字。其八瓣上"Bhrūṃ Āṃ Jṛṃ Khaṃ"等在四方，四隅为"E Vaṃ Ma Ya"。

 །མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོར་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པ། དེའི་ལྟེ་བར་ཨཾ་ཡིག་དམར་པོ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ། །སྤྱི་བོ་བདེ་བ་ཆེན པོའི་འཁོར་ལོར་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་།དེའི་སྙིང་པོར་ཧཾ་ཡིག་དཀར་པོའི་ས་བོན་འོག་གི་གདོང་ཅན་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབར་བཞིན་པ་བལྟ་ཞིང་འཁོར་ལོ་འདི་རྣམས་ཡང་དག་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ནམ་མཁའ་ཀུན་དུ་སྤྲོ་ཞིང་བསྡུས་ ནས།ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་ཐིམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ཆོ་ག་འདིས་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། གང་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་ཡི་གེ་འདོན་པར་བྱེད་པ་དེ་རྣམས་ནི། ལྷ་མོའི་ཞལ་ནས་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པར་འཐོན་ནས། རང་གི་ཞལ་དུ་ ཞུགས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་འཐོན་ནས་རང་གི་ལྷ་མོའི་པདྨར་སྤྲོས་ཏེ།སླར་ཡང་ལྷ་མོའི་ཞལ་ནས་རང་གི་ཞལ་གྱི་རིམ་པས་རྣམ་པར་མ་ཆད་པར་སྔགས་ཀུན་དུ་འཁོར་བར་བྱ་སྟེ། ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་དོག་གི་དབྱེ་བ་བྱའོ། །དེ་ ལ་སྔགས་ནི།ོཾ་ཨཥྚཱ་ན་ནཱ་ཡ། པིདྒོརྡྷ་ཀེ་ཤ་བརྟྨ་ནེ། ཙ་ཏུརྦིདྴ་ཏི་ནེ་ཏྲཱ་ཡ། །ཥོ་ཌ་ཤ་བྷུ་ཛཱ་ཡ། ཀྲྀཥྞ་ཛཱི་མཱུ་ཏ་ཝ་པུ་ཥེ། ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལཱ་ནེ་ཀཱ་དྷཱ་རི་ཎེ། ཨཱདྷྨ་ཏ་ཀྲཱུ་ར་ཙིཏྟཱ་ཡ། ཨརྡྷེནྡུ་དཾ་ཥྚི་ཎེ། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། ཀཱ་ར་ཡ་ཀཱ་ར་ཡ། གརྫྫ་ཡ་གརྫྫ་ཡ། ཏརྫྫ་ཡ་ཏརྫྫ་ཡ། ཤོ་ཥ་ཡ་ ཤོ་ཥ་ཡ།སཔྟ་སཱ་ག་རཱན་བནྡྷ་བནྡྷ། །ནཱ་གཱཥྚ་ཀཱ་ན་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཧ་ཧཱ་ཧི་ཧཱི་ཧུ་ཧཱུ་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ་ཧཾ་ཧཿཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྩ་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་དེ་ཝ་པི་ཙུ་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྙིང་པོའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་ཀརྟ་རི་ཧེ་བཛྲཱ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཉེ་བའི་ སྙིང་པོའོ།།དེ་ནས་ཟླ་བ་དང་བཅས་པ་ཨཾ་ཡིག་གི་ས་བོན་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞུ་བར་གྱུར་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་ཞུགས་པར་བལྟའོ།

我来为您翻译这段藏文：
喉间受用圆满轮为十六瓣红莲，其中央有红色"Aṃ"字，为阿里卡里所环绕。顶轮大乐轮为三十二瓣白莲，其心间有白色"Haṃ"字种子向下朝向，观想甘露流注燃烧，应当如实观修这些轮。
其光明聚遍满虚空后收摄，复融入其中。如是具誓言瑜伽士，以此仪轨持诵咒语：所诵诸字从天女口中伴随光芒而出，入于自口，从金刚道出现后扩展至自天女莲花，复从天女口至自口依次无间断环绕一切咒语，依寂静等事业差别作白等颜色差别。
其咒为："Oṃ aṣṭānanāya piṅgordhakeśa vartmane caturviṃśati netrāya ṣoḍaśa bhujāya kṛṣṇa jīmūta vapuṣe kapāla mālānekādhāriṇe ādhmāta krūra cittāya ardhendudaṃṣṭriṇe māraya māraya kāraya kāraya garjaya garjaya tarjaya tarjaya śoṣaya śoṣaya sapta sāgarān bandha bandha nāgāṣṭakān gṛhṇa gṛhṇa sarva śatrūṃ ha hā hi hī hu hū he hai ho hau haṃ haḥ phaṭ svāhā"，此为世尊根本咒。
"Oṃ deva picu vajra hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ svāhā"，此为心咒。
"Oṃ vajra kartari he vajrāya hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ svāhā"，此为近心咒。
然后观想月轮与"Aṃ"字种子一同融化，入于世尊心间种子。

 །དེ་ནས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོའི་ས་བོན་ནི་གཏུམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གཏུམ་མོ་སྟེ། མར་མེའི་རྩེ་མོ་ལྟ་བུར་འབར་ནས་ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་སོང་སྟེ།དེར་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་དང་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་ནས་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་དང་ལྡན་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོ་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་ཧཾ་ཡིག་ ཀྱང་བསྲེགས་ཏེ།གཞོམ་དུ་མེད་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བླངས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ལྷན་ཅིག་རོ་མཉམ་པར་གྱུར་པ་སླར་ཡང་འོངས་ཏེ། ཉི་མ་དང་བཅས་པའི་ཐོད་པ་ཡང་བཟུང་ནས་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་གཞུག་གོ། །ས་བོན་ གྱི་ཡི་གེ་དེ་འབའ་ཞིག་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་འབར་བཞིན་པའི་ནཱ་ད་དང་བཅས་པར་རྣམ་པར་གནས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ཡང་གསུང་རབ་ལས། །ནཱ་ད་ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེར་འགྱུར། །ཟླ་ཕྱེད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འདོད། །རེ་ཁཱ་རིན་ཆེན་ བདག་པོ་ཉིད།།ཧ་ཡིག་ཡང་ནི་འོད་དཔག་མེད། །ཱུ་ཡིག་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་ཡང་། །ཤེས་ནས་རྒྱལ་བ་ལྔ་བདག་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །སླར་ཡང་ནཱ་ད་ལས་མར་མེའི་རྩེ་མོ་ཕྱུང་ནས། ཕྲག་དོག་གི་རང་བཞིན་ཨཱུ་ཡིག་ནི། །འདོད་ཆགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཧ་ཡིག་ལ་ བསྡུའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་ཧ་ཡིག་ཀྱང་སེར་སྣའི་བདག་ཉིད་རེ་ཁཱ་ལ་བསྡུའོ། །དེ་ནས་རེ་ཁཱ་ཡང་གཏི་མུག་གི་རང་བཞིན་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལའོ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ཡང་ཞེ་སྡང་གི་རང་བཞིན་ཐིག་ལེའོ། །ཐིག་ལེ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནཱ་ད་ལ་ཡང་དག་པར་བསྡུ་བར་བྱའོ། ། འདི་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་དེ་ཞིན་ཉིད་ནི་རྟག་པ་དང་ཆད་པ་དང་། དབུས་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། །ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་མི་གནས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི། ནཱ་ད་ཙམ་དུ་རྣམ་པར་དག་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མདོར་བསྟན་པའོ། །དེ་ལྟར ཡང་། ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དོན་ཆེན་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བ། །སྲོག་ཆེན་པོ་སྟེ་སྐྱེ་བ་མེད། །ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་སྤངས་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་རྒྱན་དུ་ཡང་། །སྙིང་གི་དབུས་ན་གཞོམ་མེད་ནི། །འབར་བ་མར་མེ་དག་དང་མཚུངས། །མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་ ཕྲ་བ་སྟེ།། ཡིག་གཙོ་བོ་དམ་པའོ། །ཞེས་པ་དང་། གཞན་དུ་ཡང་། ཨ་ཡིག་ནི་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོའོ་ཞེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后化身轮种子因其猛烈故为拙火，如灯焰燃烧至法轮，焚烧彼处五如来与眼母等，具阿里卡里的受用圆满轮，以及大乐轮中央识性"Haṃ"字亦被焚烧。取不可摧毁大乐自性菩提心后，与世尊一同等味，复返回，持带日的颅器入于心间种子。
唯彼种子字，为五如来自性，具燃烧的纳达而安住。如是经中说：
"纳达成点金刚相，
半月即是毗卢遮，
线相即是宝生尊，
'Ha'字即是无量光，
'Ū'字即是不空成，
知此即是五佛性。"
复从纳达放出灯焰，嫉妒自性"Ū"字收摄入贪欲自性"Ha"字。随后"Ha"字亦收摄入悭吝自性线相。然后线相亦入愚痴自性半月。半月亦入嗔恨自性点。点亦应当完全收摄入法界自性纳达。
如是一切法一味真如，离常断、离一切中边，于一切不住之大乐，即为清净的唯一纳达，此为大手印略示。
如是说："'Ni'字为诸字最胜，大义最胜不变异，大命即是无生，离于言说表达。"
又金刚心庄严中说："心间不可摧，如同燃灯焰，不变最微细，即是胜圣字。"
又他处说："'A'字因本来无生故，是一切法之门。"

 །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བར་གསུང་པ། །མ་སྐྱེས་པ་ཡི་ཆོས་རྣམས་ལ། །ཡི་གེ་མེད་ཅིང་གཞོམ་མེད་དེ། །བརྗོད་པ་དང་ནི་ རྟོག་པ་གང་།།ཚིག་འདི་ཕྱི་རོལ་ཡིན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་སྨོན་ལམ་གྱི་ནུས་པའི་ཤུགས་ལས། བསམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་གདུལ་བྱའི་དབང་གིས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་བདག་ཉིད་དང་སྣ་ཚོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རྣམ་པར་སྤྲོས་ ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱའོ།།དེ་སྐད་དུ་ཡང་གསུང་རབ་ལས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བར། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟར་ཤེས། །དེ་ཉིད་ལས་ནི་འདི་འབྱུང་སྟེ། །གཞན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་མི་འབྱུང་། །སྒྱུ་མ་ཇི་བཞིན་རྨི་ལམ་བཞིན། །བར་སྲིད་ཇི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ། ། དེ་ལྟ་ཉིད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་། །རྟག་ཏུ་གོམས་པའི་སྦྱོར་ལས་འབྱུང་། །ཞེས་སོ། །དེ་ལྟར་ཁམས་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་ཆུའི་ཟླ་བ་དང་མཚུངས་པར་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ཙམ་དུ་བྱས་ནས། དབང་པོ་མ་འགགས་ཤིང་རྙོག པ་མེད་པ།ཐམས་ཅད་དུ་མི་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། དོགས་པ་མེད་པ་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་། ཀླུ་སྒྲུབ་ཞབས་ཀྱིས། སྲིད་གསུམ་འདི་མིན་ཁང་བརྩེགས་ཡིན་ཏེ་འདི་རྣམས་སྲོག་ཆགས་མ་ལགས་རྒྱལ་བ་ ཡིན།།བདག་ནི་མི་མིན་འཁོར་ལོའི་དབང་པོ་ཡིན་ལ་ཡུལ་མིན་དབང་པོ་ས་སོགས་མིན། །གཟུགས་སོགས་མིན་ལ་ཆོས་ཉིད་བདག་ཉིད་ཅན་མིན་དེ་སླད་དེ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་པ། །སྣ་ཚོགས་འདི་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོར་བྱས་ནས་སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་པར་འགྱུར་ བ་ཅི།།ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མདོར་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་དག་པ་དྲན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས། རྡོ་རྗེའི་ར་བ་ལ་སོགས་པ་ཅན་ནོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁར་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་ཆོས་འབྱུང་ངོ་། ། ཉེ་བར་མ་གོས་པའི་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པས་འདབ་མ་སྣ་ཚོགས་པའི་པདྨའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་ཅིང་མི་ཕྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ། །རིག་མ་དང་བཅས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་ཁང་པ བརྩེགས་པའོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་རྣམ་པར་དག་པ་ལས། དུ་མ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་སྣ་ཚོགས་པའི་ཆ་ཤས་དབྱིབས་ཙམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
幻化网中说：
"无生诸法中，
无字不可坏，
言说与分别，
此语为外道。"
然后由愿力之力，依各种意乐所化有情之力，化现法身自性、种种受用圆满身及化身相而利益有情。如是经中亦说：
"大手印灌顶中，
如何知大乐，
从此而生起，
非从他坛生。
如幻亦如梦，
如同中阴身，
如是坛城现，
恒时修习生。"
如是三界无余即坛城轮自性，如水中月般仅为缘起，诸根无碍且无浊，于一切不住之瑜伽士，应以无疑自尊慢随意安住。如是龙树足下说：
"三有非楼阁，此等非众生是佛陀，
我非人是轮王，境非根等非，
非色等非法性自性故彼等坛城众，
此诸种种成坛轮，心何成迷乱。"
此为三昧耶印略示。
然后应忆念清净：其中从驱除一切障碍清净中，具金刚墙等。从一切法虚空清净中生法源。从无染法性清净中生种种花瓣莲花。从一切法无自性不可分五智清净中生种种金刚。从具明妃毗卢遮那清净中生楼阁。从八识清净中，因离多性等故仅为种种分分形相。

 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན། མི་མཉམ་ པ་མེད་པས་གྲུ་བཞིའོ།།དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་བཞི་རྣམ་པར་དག་པས་ཤར་གྱི་སྒོའོ། །ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་བཞི་རྣམ་པར་དག་པས་ལྷོའི་སྒོའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་རྣམ་པར་དག་པས་ནུབ་ཀྱི་སྒོའོ། །དབང་པོ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པས་བྱང་གི་སྒོའོ། ། བསམ་གཏན་བཞི་རྣམ་པར་དག་པས་རྟ་བབས་བཞིའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་བཞི་རྣམ་པར་དག་པས་ཁ་ཁྱེར་བཞིའོ། །བཟོད་པ་དང་ཆོས་མཆོག་གི་ཆོས་རྣམ་པར་དག་པས་ལྷ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་སོ། །གསུང་རབ་ཡན་ལག་དགུ་རྣམ་པར་དག་པས་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་བ དན་དགུའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་རྣམ་པར་དག་པ་ལས། དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་ཟླ་བ་ཉི་མ་དང་མེ་ལོང་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་པ་དང་རྔ་ཡབ་རྣམས་འབར་བ་ཉིད་དོ། །སྙིང་རྗེ་དང་དགྲ་བཅོམ་པ་ཉིད་དང་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བ་ རྣམ་པར་དག་པ་ལས་གང་བའི་བུམ་པ་བརྒྱད་དོ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱུན་ཆགས་པར་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ་གྱི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བ་རྣམ་པར་དག་པས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ནག་པོའོ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པས་མཐའ་ཡས་ཤིང་དཔེ་མེད་པའི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ ལྔ་རྣམས་སོ།།ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པས། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་པ་ལྔའོ། །ངོ་ཚ་ཤེས་པ་དང་ཁྲེལ་ཡོད་པ་རྣམ་པར་དག་པས། རབ་ཏུ་འཕྱང་བཞིན་པའི་སྒོའི་གོས་རྣམས་སོ། །འཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་རྣམ་པར་དག་ པས་ཀ་བ་བརྒྱད་པོ་རྣམས་སོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམ་པར་དག་པས། དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་སྟོན་པ་རྣམ་པར་དག་པས། འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་པདྨ་དམར་པོའོ། །རང་བཞིན་མེད་ཅིང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ ཀྱི་སྐྱོན་རྩ་བ་ནས་འབྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པས།ཟེ་འབྲུ་ལ་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་བདུད་བཞིའི་གདན་རྣམས་སོ། །སེམས་ཅན་མཐའ་དག་རྒྱུན་དུ་གནས་པའི་མ་རིག་པའི་མུན་པ་རྣམ་པར་ཉམས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དང་། མི་དགེ་བའི་འདམ་རྫབ་སྐེམས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མྱུ་གུ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྟེང་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་བརྒྱད་ཉེ་བར་ཞི་བ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས། འདབ་མ་བརྒྱད་དུ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བརྒྱད་ཀྱི་གདན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
因如来与凡夫真实中无二自性故，以无不平等故为四方形。由四念住清净故为东门。由四正断清净故为南门。由四神足清净故为西门。由五根清净故为北门。由四禅清净故为四门台。由四三摩地清净故为四檐。由忍法和胜法清净故为天女众。由九分教法清净故为具铃九幢。
由七觉支清净故，有网、半网、日月、镜、花鬘、拂尘等燃烧。由悲心、阿罗汉果、福德智慧二资粮圆满清净故为八满瓶。由一切佛恒常金刚方式转妙法轮清净故为黑金刚鬘。由色等清净故为无边无比五欲功德。由极清净法界清净故为坛城五供养。由惭愧清净故为垂挂门帘。由八圣道支清净故为八柱。
由一切法不可思议清净故为八尸林庄严。由显示大贪清净故为八瓣红莲。由无自性无二真如断除过失根本清净故为花蕊上梵天等四魔座。因永断一切有情恒时住于无明黑暗故，因干涸不善泥沼故，因令菩提心芽完全成熟故，梵天等上有日轮。由八世法寂灭清净故，八瓣上为八方守护座。

 །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉོན མོངས་པའི་མེ་ཞི་བ་རྣམ་པར་དག་པས་ཟླ་བའི་གདན་རྣམས་སོ།།གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། གཏི་མུག་ཆེན་པོ་དང་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་། གཟུགས་དང་། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་དག་པས་གཽ་རཱིའོ། །སེར་ སྣ་རྣམ་པར་དག་པས་ཉ་རོ་ཧི་ཏའོ།།ང་རྒྱལ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དྲུག་རྣམ་པར་དག་པས་གྲི་གུག་གོ། །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་དང་། ང་རྒྱལ་དང་། སེར་སྣ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། མཐར་འཛིན་པའི་ལྟ་བ་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་ རྣམ་པར་དག་པས་ཙཽ་རཱིའོ།།གསུང་རབ་ཡན་ལག་དགུ་རྣམ་པར་དག་པས་ཌ་མ་རུའོ། །གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་པས་ཕག་པའོ། །འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ལོག་པར་ལྟ་བ་དང་། སྐྱེ་བའི་སྒྲིབ་པ་དང་། བཟོད་ པ་དང་།དྲི་རྣམ་པར་དག་པས་བེ་ཏྟཱ་ལཱིའོ། །ཕྲག་དོག་རྣམ་པར་དག་པས་རུས་སྦལ་ལོ། སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པས་ཀ་པཱ་ལའོ། །འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། ཕྲག་དོག་དང་། བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། ལྟ་བ་ལ་མཆོག་ཏུ་འཛིན་པ་དང་། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་། བསམ་ གཏན་དང་།རོ་རྣམ་པར་དག་པས་གྷསྨ་རཱིའོ། །ཞེ་སྡང་གིས་ནི་སྦྲུལ་ལོ། །འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ནི་རྣལ་འབྱོར་ལྷུང་བཟེད་དོ། །སའི་ཁམས་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་བའི་སྒོ་དང་། བྱམས་པ་ཆེན་པོ་དང་། ཐབས་རྣམ་པར་དག་པས་པུཀྐ་སཱིའོ། །ང་རྒྱལ་གྱིས་ནི་སེང་ གེའོ།།ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཀྱི་སྐྱོན་རྣམ་པར་དག་པས་དགྲ་སྟའོ། །ཆུའི་ཁམས་དང་། མཚན་མ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་དང་། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་དག་པས་ཤ་བ་རཱིའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པས་དགེ་སློང་ངོ་། །མི་མཆེད་པའི་ དྲན་པ་རྣམ་པར་དག་པས་འཁར་གསིལ་ལོ།།མེའི་ཁམས་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་དང་། དགའ་བ་ཆེན་པོ་དང་། སྟོབས་རྣམ་པར་དག་པས་ཙཎྜ་ལཱིའོ། །སྐྱོན་མ་ལུས་པ་རྩ་བ་འབྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པས་ཐོང་གཤོལ་ལོ། །མི་ཤེས་ པ་གཅོད་པ་རྣམ་པར་དག་པས་འཁོར་ལོའོ།།རླུང་གི་ཁམས་དང་། མངོན་པར་འདུས་མ་བྱས་པའི་རྣམ་པར་ཐར་བའི་སྒོ་དང་། བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པས་ཌོམྦི་ནཱིའོ། །ཡེ་ཤེས་དག་པས་རྡོ་རྗེའོ།

我来为您翻译这段藏文：
由一切有情烦恼火息灭清净故为月轮座。由色蕴、大愚痴、镜像智、色、布施波罗蜜、萨迦耶见及所知障清净故为高利。由悭吝清净故为鱼罗喜达。由慢等六过清净故为弯刀。由受蕴、我慢、悭吝、平等性智、边执见、烦恼障及戒清净故为遮乌利。由九分教法清净故为嘎玛汝。由愚痴清净故为猪。
由想蕴、大贪、妙观察智、邪见、生障、忍辱及香清净故为贝达利。由嫉妒清净故为龟。由空性清净故为颅器。由行蕴、嫉妒、成所作智、见取见、业障、禅定及味清净故为格玛利。由嗔恨故为蛇。由贪欲故为瑜伽钵。由地界、空解脱门、大慈及方便清净故为补迦娑。由我慢故为狮子。由身语意过清净故为战斧。
由水界、无相解脱门、大悲及愿清净故为夏巴利。由菩提心清净故为比丘。由不增长念清净故为锡杖。由火界、无愿解脱门、大喜及力清净故为旃荼利。由无余过根除清净故为犁。由断除无明清净故为轮。由风界、无为解脱门、大舍及智慧波罗蜜清净故为荡蜜尼。由智慧清净故为金刚。

 །ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ པའི་རང་བཞིན་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པས་སྡིགས་མཛུབ་པོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་དང་། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་ཏུ་འཛིན་པ་དང་། རེག་བྱ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་ དག་པས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ།།བྱམས་པའི་ཐུགས་རྣམ་པར་དག་པས་ཡན་ལག་ནག་པོའོ། །སྐུ་དང་། གསུང་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱི་སྤྱན་གསུམ་སྟེ། སྙིང་རྗེ་ལས་ཀུན་དུ་དམར་བའོ། །རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་རྣམ་པར་དག་པས་ཞལ་བརྒྱད་དོ། །དེ་ལ་དབང་དག་ པས་གཡོན་པ་དམར་པོའོ།།ཞི་བ་དག་པས་གཡས་པ་དཀར་པོའོ། །མི་བསྐྱོད་པ་དང་། འོད་དཔག་མེད་དང་། རིན་ཆེན་དབང་པོ་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམ་པར་དག་པས་འཁོར་ལོ་དང་། རྣ་ཆ་དང་། མགུལ་རྒྱན་དང་། གདུ་བུ་དང་། སྐ་རགས་རྣམས་ སོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཐལ་བའི་ར་རིའོ། །ཁྲོ་ཞིང་གདུབ་པའི་གདུལ་བྱའི་སླད་དུ་ཁྲོ་བོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སྐྲ་རྣམས་དམར་པོ་དང་སེར་སྐྱ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པའོ། །རང་བཞིན་མེད་པ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་སྤྱི་བོར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ། །རིགས་ལྔ་དག་པས་ དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་ཐོད་པ་ལྔ་པོ་རྣམས་སོ།།སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག་རྣམ་པར་དག་པས་ཕྱག་རྣམས་སོ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས་གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐོད་པ་རྣམས་སོ། །གློ་དང་། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང་། སྨྱོ་བ་དང་། ཟད་བྱེད་དང་། མཛེ་དང་། རྐང་བམ་དང་། མཆིན་ནད་དང་། མཆེར་ནད་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པས་གླང་པོ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གློ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱས་ནས་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་དག་པ་ལས་ས་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའོ། ། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་རྣམ་པར་དག་པས་མགོ་བོ་ལྔ་བཅུའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་སོ། །བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི་དག་པས་ཞབས་བཞི་རྣམས་སོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་དག་པས་པགས་པའོ། །བདེན་པ་བཞི་རྣམ་པར་དག་པས་རུས་པའོ། །ཤ་ནི་པུཀྐ་སཱིའོ། །ཁྲག་ནི་ཤ་བ་རཱིའོ། ། ཁུ་བ་ནི་ཙཎྜ་ལཱིའོ། །རྐང་དང་ཚིལ་བུ་ནི་ཌོམྦི་ནཱིའོ། །གཟུགས་དང་། ཚོར་བ་དང་། འདུ་ཤེས་དང་། འདུ་བྱེད་དག་པས་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པ་བཞིའོ། །སྤྲུལ་བ་དང་། ཆོས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་སྟེ་སྐུ་གསུམ་པོ་དག་པས་སུམ་ཁྱོག་གོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་དག་པས་སྐུ གཅིག་ཏུ་འབྲེལ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
由一切法一性自性清净故为威猛指。由识蕴、极清净法界、戒、戒禁取见、触、精进波罗蜜自性清净故为吉祥黑怖。由慈心清净故为黑肢。由身语意金刚自性三眼，从悲心遍红。由八解脱清净故为八面。其中由自在清净故左面红色。由寂静清净故右面白色。由不动佛、无量光佛、宝生佛、毗卢遮那佛、不空成就佛清净故为轮、耳环、项链、臂钏、腰带等。
由金刚萨埵自性故为灰尘围墙。为调伏忿怒所化故示现忿怒相，故红黄发上竖。为证悟无自性故顶上有种种金刚。由五部清净故额上有五颅器。由十六空性清净故为诸手。由方便智慧故左右诸天等颅器。由肺病、气喘、疯病、消耗病、麻风、瘫痪、肝病、脾病清净故具八象等。由除一切有情肺等病后成就一切自在清净故具地等八。
由阿里卡里清净故为五十头骨鬘。由四摄事清净故为四足。由七觉支清净故为皮。由四谛清净故为骨。肉为补迦娑。血为夏巴利。精液为旃荼利。筋脂为荡蜜尼。由色、受、想、行清净故为高利等四。由化身、法身、圆满受用身三身清净故为三弯。由大乐身清净故为一体相连。

།ཁམས་གསུམ་པོ་མཐའ་དག་དམིགས་པ་མེད་པ་རྣམ་པར་དག་པས། སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའོ། །ཐམས་ཅད་སྒྲོ་འདོགས་པ་མེད་པས། ཞབས་གཅིག་གི་སོར་མོས་ཉི་མའི་གདན་ལ་བཙུགས་པའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པ་རྣམ་པར་དག་ པས།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་བདག་མེད་མའོ། །ཡོད་པ་དང་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་གཅོད་པ་རྣམ་པར་དག་པས་གྲི་གུག་གོ། །དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་མགོ་བོ་དག་པས་པདྨའི་སྣོད་དོ། བདུད་ བཞིའི་ཁྲག་དག་པ་ལས་ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ་རྣམས་སོ།།ཡི་གེ་ལྔ་བཅུ་དག་པས་མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་སོ། །སྲིད་པ་དང་ཞི་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཕྱག་གཉིས་སོ། །བདེན་པ་གཉིས་དག་པས་ཞབས་གཉིས་སོ། །སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པའི་རང་གི་རོ་ འབབ་པ་ཡང་དག་པར་རིག་ཅིང་གྲུབ་པའི་མཐའ་དག་པས།ཕྱི་རོལ་དུ་ཤེས་རབ་དང་། ཐབས་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་སྟོན་པའོ། །མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོ་རྣམ་པར་དག་པས་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་ཐ་སྙད་དོ། །དབྱུ་གུ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་ཐུན་ཚོད་བརྒྱད་དང་། འཕོ་བ་བཅུ་དྲུག་དང་། ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པས། གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོ་བཞིར་གནས་པའི་འདབ་མ་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བཟུང་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད ལ་ཕན་པའི་སླད་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཆོས་འབྱུང་གི་ནང་དུ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་པདྨ་དམར་པོ་གསུམ་གྱི་དབུས་དང་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་བརྒྱན་པར་བལྟའོ། །དེ་ལ་དབུས་ཀྱི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ཤར་གྱི་འདབ་མ་ལ། དབང་པོ་དཀར་པོ་མིག་སྟོང་པ་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ས་སྲུང་དཀར་པོའི་གདན་ཅན་ནོ།།ལྷོའི་འདབ་མ་ལ་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་ཕྱག་ན་དབྱུག་པ་དང་མ་ཧེ་ལ་ཞོན་པའོ། །ནུབ་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་ཆུ་ལྷ་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་ཞགས་པ་དང་། ཆུ་སྲིན་ལ་ཞོན་པའོ། །བྱང་གི་འདབ་མ་ལ་གནོད་སྦྱིན་སེར་པོ་ཕྱག་ན་ཤྲཱི་ཕ་དང་མི་ལ་ ཞོན་པའོ།།འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཚང་ཞིང་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན། གཤིན་རྗེ་ནི་ཉི་མའི་གདན་དང་ཉི་མའི་འོད་དེ། ལྷག་མ་རྣམས་ཟླ་བའི་གདན་དང་ཟླ་བའི་འོད་དོ། །དབང་ལྡན་གྱི་འདབ་མ་ལ་འབྱུང་པོའི་བདག་པོ་དཀར་པོ་མིག་གསུམ་པ་རལ་པའི་ཅོད་ པན་ཅན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
由三界一切无缘清净故为半跏趺。由一切无增益故，一足趾按日轮座。由一切法无我清净故，为般若波罗蜜体性法界自性空行母。由断有无等过清净故为弯刀。由清净有无分别头故为莲花器。由四魔血清净故为盛血颅器。由五十字清净故为头骨鬘。由轮回涅槃自性故为二手。由二谛清净故为二足。
由空性大悲无别自性甘露流注真实了知及清净边际故，显示外在智慧方便双运。由夜晚白天清净故为智慧方便之名。由六十四支分、八时分、十六迁移、三十二时辰清净故，依次为化等四轮中之花瓣。
此后，具吉祥金刚誓言瑜伽士持金刚铃，为利一切有情加持供食。其中于法源内以三重八瓣红莲庄严中上下观想。其中中间八瓣莲花东瓣上，帝释天白色千眼，手持金刚，白象为座。南瓣上阎魔黑色手持杖，骑水牛。西瓣上水天白色手持索，骑摩羯。北瓣上财神黄色手持吉祥果，骑人。
这一切皆具足庄严及宝冠，阎魔为日轮座及日光，其余为月轮座及月光。东北瓣上部多主白色三目发髻冠。

།སྟག་གི་པགས་པའི་གོས་འཆང་ཞིང་། ཐལ་བས་ར་རིར་བྱུགས་པ། རུས་པའི་རྒྱན་ཅན། ཕྱག་ན་རྩེ་གསུམ་དང་ཁྱུ་མཆོག་ལ་ཞོན་པ། ཟླ་བའི་གདན་དང་ཟླ་བའི་འོད་དོ། །མེའི་འདབ་མ་ལ་མེ་ལྷ་ཤིན་ཏུ་སེར་སྐྱ་མིའུ་ཐུང་གསུས་པ་འཕྱང་བ། རལ་པའི་ ཅོད་པན་ཅན།བགྲང་ཕྲེང་དང་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ། བློ་གོས་ཅན་ར་སྐྱེས་ལ་ཞོན་པ་ཉི་མའི་གདན་དང་ཉི་མའི་འོད་དོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་འདབ་མ་ལ། སྲིན་པོ་སྐྲ་སེར་སྐྱ་གྱེན་དུ་བརྫེས་ལ་ཁྲོས་ཤིང་སྨིན་མ་འཁྱོག་པོ་དང་བཅས་པ་གྲི་དང་ཐོད་པ་འཛིན་ཞིང་མི་ནག་པོ་ལ་ཞོན་པ་ཉི་མའི་ གདན་དང་ཉི་མའི་འོད་དོ།།རླུང་གི་འདབ་མ་ལ་རླུང་ལྷ་ལྗང་གུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན། ཕྱག་ན་རྒྱལ་མཚན་དང་། རི་དགས་ལ་ཞོན་པ་ཟླ་བའི་གདན་དང་ཟླ་བའི་འོད་དང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ལྟེ་བ་ལ་སའི་ལྷ་མོ་སེར་མོ་ལྷའི་ན་བཟའ་དང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་པ་ཕྱག་ན་བུམ་པ་ དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཟླ་བའི་འོད་དེ།སའི་ལྷ་མོ་ལ་ཡི་དགས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་བསྐོར་ནས་གནས་པའོ། །ཆོས་འབྱུང་གི་སྟེང་དུ་གནས་པའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ཤར་གྱི་འདབ་མ་ལ་ཟླ་བ་དཀར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན་ཕྱག་ན་ཀུ་མུ་ད་དང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་པ་རྟ་དཀར་པོ་ལ་ཞོན་ཞིང་ཟླ་བའི་གདན་ ལ་ཟླ་བའི་འོད་དོ།།ལྷོའི་འདབ་མ་ལ་ཉི་མ་དམར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ན་པདྨ་འཛིན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན། རྒྱན་ཐམས་ཅད་པ་རྟ་ལྗང་གུ་ལ་ཞོན་པ། རང་གི་གདན་ལ་རང་གི་འོད་དོ། །ཟླ་བ་དང་ཉི་མས་མཚོན་ནས། ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་བྲལ་དེ་རྣམས་སུ་རིམ་པས། བཀྲ་ཤིས་དང་ལྷག་པ་དང་ ཕུར་བུ་དང་པ་ཝ་སངས་དང་སྤེན་པ་དང་སྒྲ་གཅན་རྣམས་ཏེ།དམར་པོ་དང་སྔོ་བསངས་དང་སེར་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་ནག་པོ་དང་དུད་ཀ་རང་རང་གི་གདན་དང་མཚན་མ་དང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་པའོ། །དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ཚངས་པ་སེར་པོ་གདོང་བཞི་པ། ཕྱག་བཞི་པ་སྟེ་དབྱུ་གུ་གསུམ་འཛིན་པ་དང་། མི་ འཇིགས་པའི་ཕྱག་དང་བགྲང་ཕྲེང་དང་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ།མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་དང་། མིའུ་ཐུང་ཡན་ལག་ཐུང་བ་ངང་པ་ལ་ཞོན་པ། ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཟླ་བའི་འོད་དེ། ཚངས་པས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བའོ། །ཚངས་རིས་དང་ཚངས་པ་མདུན་ན་འདོན་དང་དགའ་ལྡན་དང་འཐབ་བྲལ་དང་། འོག་མིན་ལ་ སོགས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་གཟུགས་སུ་བལྟའོ།

我来为您翻译这段藏文：
身着虎皮衣，涂抹灰尘围墙，戴骨饰，手持三叉戟骑水牛，月轮座及月光。火瓣上火天极黄白色矮小腹垂，发髻冠，持数珠及水瓶，智者骑羊，日轮座及日光。西南瓣上罗刹黄白发上竖，忿怒眉歪，持刀及颅器骑黑人，日轮座及日光。风瓣上风天绿色宝冠，手持胜幢骑鹿，月轮座及月光，具一切庄严。
中央地天黄色，着天衣具一切庄严，手持宝瓶，月轮座及月光，地天为饿鬼众所环绕而住。法源上莲花八瓣之东瓣上月天白色宝冠，手持白莲，具一切庄严骑白马，月轮座及月光。南瓣上日天红色二手持莲花，宝冠，具一切庄严骑绿马，自座自光。
以日月为表，于方位及离方依次为吉祥、增益、火星、金星、土星、罗睺等，红色、蓝色、黄色、白色、黑色、灰色，各具自座标志及一切庄严。中央梵天黄色四面四臂，持三叉、施无畏印、数珠及水瓶，供养持物，矮小短肢骑鹅，月轮座及月光，为梵众所环绕。
梵众天、梵辅天、兜率天、离诤天、色究竟天等一切天众，皆观想为各自形相。

།ཆོས་འབྱུང་གི་འོག་ཏུ་གནས་པའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་ལ། ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་བྲལ་རྣམས་སུ་རིམ་པས། སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་ལྗང་གུ་དང་དུང་སྐྱོང་སེར་པོ་དང་མཐའ་ཡས་སྔོན་པོ་དང་ནོར་རྒྱས་དང་དམར་པོ་དང་འཇོག་པོ་དང་རིགས་ ལྡན་དག་སེར་པོ་དང་པདྨ་དང་པདྨ་ཆེན་པོ་དག་དཀར་པོ་སྟེ།བརྒྱད་པོ་འདི་རྣམས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན། མིའི་གདོང་པ་ལ་གདེངས་ཀ་དང་ལྡན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་པ། ལྷ་མ་ཡིན་དང་དམྱལ་བའི་སེམས་ཅན་དང་བཅས་པའོ། །ལྟེ་བ་ལ། ལྷག་མ་དཀར་པོ་གདེངས་ཀ་དང་ལྡན་པའི་ མིའི་གདོང་པ།རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན་ཏེ། འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་པདྨ་ལ་བཞུགས་པའོ། །རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འཐོན་པའི་གཽ་རཱིས་བཀུག་ནས། ཙཽ་རཱིས་པདྨའི་ནང་དུ་གཞུག་ཅིང་། བེཏྟ་ལཱིས་ལྕགས་སྒྲོག་གི་འཆིང་བས་བཅིངས་ཏེ། གྷསྨ་རཱིའི་དྲིལ་བུའི་མཐུས་དབང་དུ་ བྱས་ཏེ།དབུས་ཀྱི་པདྨར་གནས་པ་རྣམས་རང་རང་གི་སྐུ་མདོག་དང་དབྱིབས་དང་མཚན་མ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་ནས། ཧཱུ~ཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་དཀར་མིན་རྣམས་ལ། མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་ཅན། སྟེང་དུ་གནས་པ་རྣམས་རང་རང་གི་གཟུགས་སྤངས་ནས་ཨོཾ་ཡིག་ ལས་སྐྱེས་པའི་དཀར་པོ་རྣམས་ལ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཅོད་པན་ཅན། འོག་ཏུ་གནས་པ་རྣམས་རང་རང་གི་གཟུགས་སྤངས་ནས་ཨཱཿཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་དམར་པོ་རྣམས་ལ། འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ཅོད་པན་ཅན། པདྨ་གསུམ་ལ་གནས་པ་འདི་རྣམས་ཀྱང་། ཞལ་གཅིག་པ། ཕྱག་གཉིས་པ་ རྡོ་རྗེ་དང་།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པར་འདྲ་བའི་རིགས་མས་འཁྱུད་པ། གཡས་བརྐྱང་གི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་འདི་རྣམས་བརྟན་པར་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་པྲ་ཝ་ར་སཏྐཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས། དུང་གི་ཕྱག་རྒྱས་མདུན་དུ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས། སྐམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བླངས་ལ། ཞལ་བསིལ་ཕུལ་ཏེ། སྔར་བཞིན་དུ་བདུད་རྩི་མྱང་བའི་ཚོགས་གཏོར་མས་མཆོད་ཅིང་། བདུད་རྩི་ཉིད་ཀྱིས་རྫོགས་པར་བྱས་ནས། ཨོཾ་ཨིནྡ་ཛ་མ་ཛཱ་ལ་ཛ་ཀྑ་བྷཱུ་ཏ་བཧྣི་བཱ་ཨུ་རཀྑ་ཙནྡ་སུཛྫ་མཱ་ད་བཔྤ་ཏ་ལ། པཱ་ཏཱ་ལེ་ཨཊྚ་སཔྤ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་འདིས་འདི རྣམས་བསྔགས་པར་བྱའོ།།དྲིལ་བུ་གསིལ་ཞིང་གཏོར་མས་མཆོད་དེ། ཧཱུ~ཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་ནས་འབྲས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ལྗགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱི་རྒྱུན་གྱིས་དྲངས་ནས། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཟོས་ཏེ། འདི་རྣམས་བཟར་གཞུག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
于法源下八瓣莲花上，于方位及离方依次为：力因绿色、护贝黄色、无边蓝色、增财红色、龙王和具种姓黄色、白莲及大白莲白色，此八者皆具宝冠，人面具有头冠，具一切庄严，与非天及地狱众生俱。中央有余白色具头冠人面，宝冠，此等皆安住莲花上。
从自心种子出生的高利召请后，由遮乌利入于莲中，贝达利以铁锁系缚，由格玛利铃声威力摄受。中央莲花中诸尊各自身色形相标志悉皆转变，从吽字所生非白诸尊具不动佛冠，上方诸尊舍弃各自形相从嗡字所生白色诸尊具毗卢遮那佛冠，下方诸尊舍弃各自形相从阿字所生红色诸尊具无量光佛冠。此等三莲所住诸尊亦皆一面二臂持金刚杵及金刚铃，为同类佛母所拥抱，右展势而住观想。
如是令此等坚固后，以"嗡 巴热瓦热 萨嘎热 阿尔杭 巴德匝 梭哈"咒，以螺印于前献浴水，以枯印取回，献漱口水，如前以甘露尝食子供养，以甘露令圆满后，以"嗡 印德热 玛热拉 热嘎 布达 巴尼 巴乌 热嘎 匝德 苏匝 玛达 巴巴达拉 巴达雷 阿札 萨巴 梭哈"咒赞叹此等。
摇铃供食子，从吽字所生如稻米大小金刚舌光明流注引导，瑜伽士自身食用，令此等食用。

 །དེ་རྣམས་ཀྱང་ཧཱུ~ཾ་ལས་བྱུང་ བའི་རྡོ་རྗེའི་ལྗགས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱིས་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་མྱོང་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བསམ་པར་བྱའོ།།ི་དཾ་བ་ལིཾ་བྷཱུཾ་ཛ་ཛིཾ་གྷ་ཕུལླ་དྷཱུ་པྤ་མཱཾ་ས་པིཾ་གྷ་ཨམྦྷ་ཀཛྫ་སརྦ་སཱ་དྷ་ཁནྟི་ཁུ་ཎི་ཕེ་ཌ་གཱ་ད་ཞེས་པས་ལས་བཅོལ་ཏེ། དྲིལ་བུ་གནས་གསུམ་དུ་གསིལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦྦ་ དྷརྨྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དེ་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱའོ།།ཀཽལླ་ཨི་རེཊྛི་ཨ་བོ་ལཱ་མུམྨུ་ཎི་རེ་ཀཀྐོ་ལཱ། གྷ་ཎེ་ཀྲྀ་པི་ཊ་ཧོ་བཱཛྫ་ཨི་ཀཱ་རུ་ཎེ་ཀི་ཨ་ཨི་ན་རོ་ལཱ། །ཏ་ཧིཾ་བ་ལ་ཁཱཛྫ་ཨི་གཱ་ཌྷེཾ་མ་ཨ་ཎཱ་བཛྫི་ཨི། ཧ་ལེ་ཀཱ་ལཉྫི་ར་པཱ་ཎི་ཨ་ཨི་དུནྡུ་ར་བཱཛྫི་ ཨ་ཨི།ཙ་ཨུ་ས་མ་ཀཱཙྪུ་རཱི་སིཧླ་ཀཔྤུ་ར་ལཱ་ཨི་ཨ་ཨི། མཱ་ལ་ཨིནྡྷ་ཎ་སཱ་ལིཾ་ཛ། ཏ་ཧིཾ་བྷ་རུ་ཁཱ་ཨི་ཨ་ཨཱི། ཕྲེཾ་ཁ་ཎ་ཁེ་ཊ་ཀ་རནྟེ་སུདྡྷཱ་སུདྡྷ་ན་མུ་ཎི་ཨ་ཨི། ནི་རངྴུ་ཨཾ་གེ་ཙ་ཌཱ་བི། ། ཨི་ཏ་ཧིཾ་ཛ་ས་རཱ་པ་པཱ་ཎི་ཨ་ཨི། །མ་ལ་ཨ་ཛ་ཀུནྡུ་རུ་པཱཊྟ་ཨི། ཊིཎྜི་མ་ཏ་ཧིཾ་བཱཛྫི་ཨ་ཨི། ཞེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ གླུས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་གང་ཞིང་ཡང་དག་པར་གང་བར་བྱས་ནས།རྗེས་ལ་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་བ་ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིཾདྡྷ་མེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦྦ་ཀརྨ་ སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུ~ཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུ་ཉྩ་བཛྲི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿ་ཞེས་བརྗོད་ནས།ོཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་བྱ་བ་འདིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ན། ཆོ་ག་འདིས་ བཟའ་བར་བྱ་སྟེ།བཀྲེས་པའི་ཐབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྙིང་གའི་ཉི་མའི་མེ་ལ་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ལག་པས་བླུགས་ཏེ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཧཱུ~ཾ་དཀར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ནས་ཀྱི་འབྲས་བུའི་ཚད་ཙམ་གྱི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྕེས་སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་ པའི་ཧེ་རུ་ཀའི་རང་བཞིན་རྣམས་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས་གང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ཕུལ་བ་དེ་ཐམས་ཅད་མགྲིན་པའི་བུག་པའི་སྒོ་ནས་རབ་ཏུ་ཞུགས་ཏེ།བཀྲེས་པའི་མེས་སྨིན་པ་བདུད་རྩིར་གྱུར་པའི་བདུད་རྩི་དེས་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚིམ་པར་བྱས་པར་གྱུར་པའོ་ཞེས་པ་ ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等亦从吽字所生金刚舌流注随意受用，应如是观想。以"伊当 巴林 布札 真嘎 普拉 杜巴 芒萨 宾嘎 安巴 嘎匝 萨瓦 萨达 康提 库尼 佩达 嘎达"委托事业，于三处摇铃。
以"嗡 阿嘎若 目康 萨瓦 达玛囊 阿迪阿 努特班纳 特瓦达 嗡阿吽呸梭哈"咒令彼等满足。
以"高拉 伊热提 阿波拉 母母尼 热嘎果拉，嘎内 格日皮达 霍瓦匝 伊嘎如内 给阿伊纳若拉，达欣 巴拉 卡匝伊 嘎登 玛阿纳 瓦吉伊，哈雷 嘎兰吉热 巴尼阿伊 顿度热 瓦吉阿伊，匝乌 萨玛 嘎楚日 悉达 嘎普热 拉伊阿伊，玛拉 印达纳 萨林匝，达欣 巴如 卡伊阿伊，片卡纳 凯达嘎 然得 苏达苏达 纳目尼阿伊，尼让苏 安给 匝达比，伊达欣 匝萨热 巴巴尼阿伊，玛拉阿匝 贡度如 巴达伊，定迪玛 达欣 瓦吉阿伊"金刚歌令一切支分充满圆满后，最后献洗足水。
以"嗡 班匝萨埵 萨玛雅，玛努巴拉雅，班匝萨埵 特威诺巴 提叉，德卓美巴瓦，苏多约美巴瓦，苏波约美巴瓦，阿努热多美巴瓦，萨瓦悉地美巴匝，萨瓦嘎玛苏匝美，其当西热雅古如吽，哈哈哈哈吙，巴嘎万萨瓦达塔嘎达，班匝玛美母匝，班则巴瓦玛哈萨玛雅萨埵阿"诵毕，以"嗡 班匝目"请其返回。
此后，于其他饮食等受用时，以此仪轨食用：于饥饿炉上，心间日轮火中，以手注入饮食等物作护摩。从白色吽字所生如稻米大小金刚所标金刚舌，瑜伽士向具三身本性及眷属之诸位黑热嘎本尊献护摩供养，彼等一切从咽喉孔门入内，由饥饿火熟变成甘露，以此甘露令具眷属薄伽梵满足。此为内护摩仪轨。

།ཐོག་མ་མེད་ཅིང་འདས་པའི་སྐྱེ་བར་རང་དང་གཞན་དུ་འབྱེད་པའི་རྟོག་པ་མཐའ་ཡས་པར་དམན་པ། །བདེ་བ་བརྫུན་པར་རབ་ཏུ་སྣང་བ་འདིར་ནི་རྟག་ཏུ་སྣ་ཚོགས་མཛེས་པ་གང་ཡིན་ཡོངས་གྱུར་ཏེ། །དག་ཅིང་དག་པ་ལས་ནི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྲིད་ དང་ཞི་བ་མཉམ་ཉིད་གཉིས་མེད་རང་བཞིན་འདི།།ངེས་པར་འཁོར་ལོར་འཁོར་ལོའི་བདག་པོ་རྒྱལ་པོའི་ཡོན་ཏན་བརྟེན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཐུབ་དབང་པོ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཤིན་ཏུ་གསལ་ཞིང་དཔལ་ལྡན་རིན་ཆེན་བཙུན་མོས་མཛད་པ་ནི། །ཡན་ལག་ཉིང་ལག་དང་ བཅས་རྣམ་པར་དག་པའི་གཏེར་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་དང་ཡང་དག་ལྡན།།བདག་གིས་འདི་བྱས་ངེས་པར་བསོད་ནམས་ཉེར་བསགས་གང་ཡིན་དེས་ནི་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བས། །གང་འདིས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱུར་སྐྱེ་བོས་མྱུར་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ ཐོབ་གྱུར་ཅིག་།དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྣམ་པར་དག་པའི་གཏེར་ཞེས་བྱ་བ། མཁས་པ་ཆེན་པོ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་མཁས་པ་ཆེན་པོ། དཔལ་ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་གྱི་སྤྱན་སྔར། དཔལ ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་གྱི་སྟེགས་བུ་ལས།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཁང་བཟངས་སུ་ཉེ་བར་འཛེགས་པ། མིའི་དབང་པོ་གྲགས་པ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལས། པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་དང་། གཞོན་ནུ་དཔལ་གྱིས་ཕོ་བྲང་སྣེ་གདོང་དུ་བསྒྱུར་བའོ། །འདིའི་གཞུང་ཚད་ནི་རྒྱ་དཔེ་ལ་ ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བདུན་ཅུ་ལྷག་པའི་སུམ་བརྒྱའོ་ཞེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
无始以来过去世中，分别自他的无尽下劣分别，虚妄显现之乐此处恒时种种庄严悉皆转变，由清净中诸佛有寂平等无二之自性，定然依止轮中轮主王者功德金刚空行调御主。
吉祥黑热嘎修法极为明晰，由具吉祥宝贵妃所造，具足支分及眷属清净藏之名称。我造此论所集诸善根，愿以此离苦，愿此三界众生速得大手印果位。
吉祥喜金刚修法清净藏，由大智者无二金刚阿瓦杜提巴造毕。
于印度东方大智者吉祥森林宝前，从吉祥喜金刚道阶梯，升入大乐宫殿，人主称誉源请求，由彼大班智达及童吉于王宫鼻端堡译。此论量据梵本有三百七十颂。

་



这是一个藏文标点符号"་"(tseg)，它在藏文中用来分隔音节。这个符号本身没有需要翻译的实际内容。

